ويكيبيديا

    "نافتا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ALENA
        
    • Accord
        
    • libre-échange nord-américain
        
    • NAFTA
        
    Celui-ci établit un cadre de droits et d'obligations, dont l'objet est d'accroître les échanges commerciaux entre les pays membres de l'ALENA. UN ويحدد الاتفاق إطارا للحقوق والالتزامات، يرمي إلى توسيع مجال التجارة بين الدول الأعضاء في اتفاق نافتا.
    Lors d'une phase préliminaire de la procédure, le tribunal arbitral avait estimé ne pas être compétent car les droits à l'eau des demandeurs ne correspondaient pas à des investissements dont ils avaient la propriété au sens des dispositions pertinentes de l'ALENA. UN وفي مرحلة أولية من الإجراءات، حكمت هيئة التحكيم بعدم تمتعها بالولاية القضائية في هذا الشأن لأن الحقوق المائية للمدعين لم تكن استثمارات خاصة بهم بالمعنى المقصود في أحكام اتفاق نافتا ذات الصلة.
    25. Les dispositions de l'ALENA concernant les marchés publics figurent au chapitre 10 de l'Accord. UN 25- وترد أحكام اتفاق نافتا المتعلقة بالاشتراء الحكومي في الفصل العاشر من الاتفاق.
    L'ALENA a permis de créer de véritables pôles de développement, principalement dans les zones frontalières et dans le centre du pays, mais d'autres régions sont restées à l'écart de cette croissance. UN وقد نجحت اتفاقية نافتا في إقامة أعمدة أساسية للتنمية، خاصة في المناطق الحدودية وفي وسط البلد، ولكن هناك مناطق أخرى ظلت مهمشة من هذا النمو.
    En outre, l'expérience acquise dans le contexte de l'ALENA montrait que les interventions d'États parties au traité mais non parties au litige ne s'accompagnaient pas d'un risque de résurgence de la protection diplomatique. UN وإضافة إلى ذلك، تظهِر التجربة في سياق اتفاق نافتا أنَّ تدخلات الدول غير المتنازعة التي هي أطراف في المعاهدة لا تجلب معها احتمال معاودة بروز مسألة الحماية الدبلوماسية.
    Shon a raison, c'est l'ALENA. Open Subtitles شون محق, إنها نافتا
    J'ai voté contre l'ALENA et pour les baisses d'impôts pour les industries nationales. Open Subtitles لقد قمت بالتصويت ضد "نافتا" ووجهت الحوافز الضريبية الى التصنيع الوطنى
    Dans quelques heures, le sort de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) sera décidé. UN فخلال ساعــات، قد يتقرر مصير اتفاق التجارة الحــرة ﻷمريكا الشماليــة )نافتا(.
    Par ailleurs nous avons entamé des pourparlers visant à institutionnaliser nos relations économiques avec les États parties à l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA). UN كما بدأت أيضا محادثات ﻹرساء الطابع المؤسسي على علاقاتنا الاقتصادية مع بلدان اتفاق التجارة الحرة بين بلدان أمريكا الشمالية )نافتا(.
    En signant l'Accord de libre—échange nord—américain (ALENA) le Mexique a accepté une forme d'encadrement des échanges qui est contraire aux stricts principes de l'économie de marché. UN إن انضمام المكسيك إلى اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (نافتا) هو في حد ذاته شكل من أشكال التجارة المنظمة التي تخالف مبادئ السوق الحرة التقليدية.
    Je veux parler également de la consolidation de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) et de l'établissement futur d'une zone de libre-échange dans les Amériques. UN كما أشير إلى تدعيم اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية )نافتا( وإنشاء منطقة التجارة الحرة في اﻷمريكتين مستقبلا.
    Part des exportations sensibles à destination de l'ALENA et de l'UE dans les exportations hors pétrole UN حصة الصادرات الحساسة إلى منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية )نافتا(
    Accord de libre échange nord-américain (ALENA) UN ١ - اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية )نافتا(
    :: Formulation de la position américaine dans des affaires opposant des investisseurs à des États dans le cadre de l'ALENA (Loewen Group, Methanex) UN صياغة مواقف الولايات المتحدة في قضايا التحكيم بين المستثمرين والدول في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (نافتا)
    Les demandeurs avaient ouvert une procédure d'arbitrage en vertu du chapitre 11 de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), relativement à certains droits à l'eau. UN استهلّ المدعون إجراءات التحكيم بموجب الفصل 11 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (نافتا) المتعلق بحقوق مائية معينة.
    Des juges, des juristes et des universitaires des trois pays membres de l'ALENA, le Canada, les États-Unis et le Mexique, ont travaillé ensemble sur ce projet. UN وقد اشترك في إنجاز هذا المشروع فريق من القضاة والمحامين والأكاديميين من ثلاثة بلدان أعضاء في اتفاق " نافتا " الثلاثة، وهي المكسيك وكندا والولايات المتحدة.
    35. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à intensifier ses efforts pour atténuer les effets négatifs que la mise en oeuvre de l'ALENA pourrait avoir sur certains secteurs vulnérables de la population. UN 35- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل تخفيف الآثار السلبية التي يمكن أن يؤثر بها تنفيذ اتفاقية التجارة الحرة لبلدان أمريكا الشمالية (نافتا) على قطاعات السكان الأضعف.
    1140. Comme on le sait, en dépit de la croissance économique que l'on a enregistrée depuis l'entrée en vigueur de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), il subsiste des inégalités entre les régions. UN 1140- كما هو معلوم، ورغم النمو الاقتصادي الذي حدث بعد دخول اتفاقية نافتا حيز النفاذ، فلا تزال توجد نواحي عدم مساواة بين المناطق.
    Vous avez vraiment martelé Ballard sur le NAFTA. Open Subtitles لقد طرَّقت بالارد كالمسمار بخصوص نافتا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد