La MINUAR n'a reçu que huit véhicules blindés de transport de troupes sur les 22 demandés, et cinq seulement étaient en état de fonctionnement. | UN | ولم تتلق البعثة سوى ٨ ناقلات أفراد مصفحة من مجموع ٢٢ ناقلة مطلوبة، لم يكن منها جاهزا للسير سوى خمس ناقلات. |
II : véhicules blindés de transport de troupes : 14 VBTT appartiennent aux forces internes. | UN | الفئة الثانية: ناقلات أفراد مصفحة: تنتمي 14 ناقلة أفراد مصفحة للقوات الداخلية. |
Le dépassement sous cette rubrique s'explique par le remplacement de quatre véhicules blindés de transport de troupes. | UN | تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى الاستعاضة عن أربع ناقلات أفراد مصفحة. تكاليف الموظفين المدنيين |
2 véhicules blindés de transport de troupes et véhicules blindés de combat d'infanterie. | UN | ناقلات أفراد مصفحة ومركبات قتال مصفحة للمشاة. |
Il a indiqué que le Département des opérations de maintien de la paix entendait porter à 1 250 les effectifs, renforcer les moyens techniques et équiper les Casques bleus de mitrailleuses montées sur véhicule blindé de transport de troupes, de tenues de protection balistique renforcée et de munitions supplémentaires. | UN | وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام زيادة عدد القوات إلى 250 1 فردا، وتعزيز القدرات التقنية، وتجهيز أفراد حفظ السلام برشاشات مركَّبة على ناقلات أفراد مصفحة وبدروع معززة واقية من الرصاص، وذخيرة إضافية. |
6 véhicules blindés de transport de troupes et 1 véhicule d’appui (contrats de location avec service). | UN | ٦ ناقلات أفراد مصفحة ومركبة دعم واحدة بموجب الاتفاقات الشاملة لتقديم الخدمات. |
Les postes mobiles seront installés dans les véhicules blindés de transport de troupes. | UN | وسيجري تركيب اﻷجهزة المتنقلة في ناقلات أفراد مصفحة تابعة للكتيبتين. |
10 véhicules blindés de transport de troupes (VBTT) | UN | ١٠ ناقلات أفراد مصفحة بوستارا مارينوفتشي |
Leurs membres portent généralement des armes légères, sont en tenue et se déplacent parfois dans des véhicules blindés de transport de troupes. | UN | وعادة ما يحمل أفرادها أسلحة صغيرة ويرتدون بزة نظامية، وقد يُنقَلون على متن ناقلات أفراد مصفحة. |
La différence s'explique par les retards de livraison de trois véhicules blindés de transport de troupes et l'exclusion des véhicules tout-terrain. | UN | كان عدد المركبات أقل مما كان مقرراً بسبب التأخيرات في تسلّم 3 ناقلات أفراد مصفحة وعدم استخدام مركبات على الطرقات الوعرة |
D’après l’ONU, des troupes turques avaient été vues à Dohouk et le long de la frontière, ainsi que 50 à 60 chars, des véhicules blindés de transport de troupes et de grands obusiers. | UN | واستنادا إلى اﻷمم المتحدة، شوهدت قوات تركية في دهوك وعلى الحدود ٥٠ إلى ٦٠ دبابة فضلا عن ناقلات أفراد مصفحة ومدافع ضخمة من طراز هاوتزر. |
2 véhicules blindés de transport de troupes et véhicules blindés de combat d'infanterie. | UN | 2 - ناقلات أفراد مصفحة ومركبات قتال مصفحة للمشاة. |
Lors de la deuxième incursion, avec environ six véhicules blindés de transport de troupes et sept autres véhicules de combat, elles ont envahi Aroua, pillant des biens de valeur appartenant aux habitants. | UN | وفي الغارة الثانية، قام أفراد من القوات المسلحة التشادية، يستقلون نحو ست ناقلات أفراد مصفحة وسبع مركبات قتال أخرى، بغزو قرية أروا ونهب مقتنيات السكان المحليين الثمينة. |
:: Entretien de 373 véhicules, dont 28 véhicules blindés de transport de troupes de type Nyala et 4 de type M113 | UN | :: صيانة 237 مركبة بما في ذلك 28 من طراز NYALA و 4 ناقلات أفراد مصفحة من طراز M 113 |
Entretien de 373 véhicules, dont 28 véhicules blindés de transport de troupes de type Nyala et 4 de type M113 | UN | ستجري صيانة 337 مركبة بما في ذلك 28 من طراز NYALA و 4 ناقلات أفراد مصفحة من طراز M 113 |
2 véhicules blindés de transport de troupes et véhicules blindés de combat d'infanterie. | UN | 2 - ناقلات أفراد مصفحة ومركبات قتال مصفحة للمشاة. |
Pour augmenter les capacités des patrouilles mobiles, en particulier pour les opérations et observations nocturnes, et assurer la protection de la Force, la FNUOD aura besoin de véhicules blindés de transport de troupes supplémentaires et de dispositifs de vision nocturne. | UN | وبناء على ذلك، ستحتاج القوة من أجل تحسين قدراتها العملياتية في مجال النقل، وخصوصا المراقبة الليلية والدوريات، وضمان حماية أفرادها، إلى ناقلات أفراد مصفحة ومعدات مراقبة ليلية إضافية. |
Le bataillon néerlandais a alors commencé à tirer à l’aide des mitrailleuses fixes des tourelles de ses VBTT. | UN | وشرعت الكتيبة الهولندية إثر ذلك في إطلاق النار من رشاشات محمولة على أبراج ناقلات أفراد مصفحة. |