Le fait que l'un des membres de la délégation, Mme Nama, soit docteur en droit international et ministre plénipotentiaire montre le niveau de compétence des femmes camerounaises. | UN | ويظهر مستوى ما حازته المرأة الكاميرونية من مؤهلات من خلال ضم الوفد للسيدة ناما التي تحمل دكتوراه في القانون الدولي وتشغل منصب وزيرة مفوضة. |
La Constitution namibienne reconnaît la langue autochtone du peuple Nama. | UN | ويعترف دستور ناميبيا بلغة ناما الأصلية. |
Les enfants, Dormez bien. Toi aussi, Yeux Bizarres. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق ناما جيداً وأنت أيضاً يا صاحب العيون الغريبة |
Dormez bien, mes chatons et mon panda. | Open Subtitles | ناما جيداً يا قطتاي, ويا أيتها البنده |
Et bien, puisqu'ils ont couché ensemble, ça a tout à voir avec moi. | Open Subtitles | حسناً، منذ أن ناما معاً فلقد صار للأمر علاقة بي. |
Deux adultes consentants ont couché ensemble. | Open Subtitles | بالغان راضينا عن بعضهما .ناما مع بعضهما |
Ils se sont endormis sur le canapé entourés de bandes dessinées. | Open Subtitles | أجل، لقد ناما على السرير محاطين بكتب القصص المصوّرة |
La Constitution namibienne reconnaît le Nama, langue autochtone. | UN | ويعترف دستور ناميبيا بلغة ناما الأصلية. |
104. Le représentant autochtone de la communauté Nama de Namibie a souligné que la question des droits fonciers des peuples autochtones revêtait une importance essentielle pour leur survie, notamment en ce qui concerne l'accès aux ressources naturelles. | UN | 104- وشدد ممثل " جماعة ناما " في ناميبيا على أن مسألة حقوق الأرض بالنسبة للشعوب الأصلية لها أهمية رئيسية لاستمرار بقائها، وخاصة إمكانية وصولها إلى الموارد الطبيعية. |
On distingue plusieurs groupes, le Groupe des Vingt, le Groupe des Trente-trois, le Groupe des pays en développement, connu sous le nom de Nama 11, et le Groupe des pays les moins avancés, qui reflètent les intérêts des pays en développement. | UN | وهناك العديد من المجموعات المختلفة التي تمثل مصالح البلدان النامية بما فيها مجموعة العشرين، ومجموعة الثلاثة والثلاثين، ومجموعة البلدان النامية المعروفة باسم " ناما 11 " ، ومجموعة أقل البلدان نموا. |
Mme Nama (Cameroun) indique que son gouvernement est conscient que l'accès à l'eau est fondamental pour les populations urbaines et rurales. | UN | 18 - السيدة ناما (الكاميرون): قالت إن حكومة بلدها تدرك أن الحصول على المياه ضرورة أساسية لسكان المناطق الحضرية والريفية معا. |
M. Nama (Cameroun) estime que la proposition de la Suisse est la bienvenue car son pays, dont l'héritage juridique est double, est favorable à une harmonisation du droit commercial international, qui ne peut que promouvoir les échanges. | UN | 3 - السيد ناما (الكاميرون): أعرب عن ترحيبه بالاقتراح السويسري لأن بلده، بتراثه القانوني المزدوج، يرغب في تنسيق القانون التجاري الدولي وبالتالي تشجيع التجارة. |
Dormez, maintenant. | Open Subtitles | الآن ناما قليلاً رجاءاً. |
Bonne nuit. Dormez bien. | Open Subtitles | طابت ليلتكما ناما جيداً |
Dormez, il est tard. | Open Subtitles | ناما فالوقت متأخر |
Ils ont couché ensemble de suite après. C'est lui qu'il faut aller voir. | Open Subtitles | لقد ناما معاً بعد مانمت معها مباشرة |
Ils ont couché ensemble il y a un mois. | Open Subtitles | ناعومي و زاك ناما معاً من حوالي شهر مضى |
Peter Florrick et une femme du comité ont couché ensemble le 30 septembre. | Open Subtitles | بيتر فلوريك" وأحد موظفات حملته" ناما سويةً في الثلاثين من سبتمبر |
Pour finir par rentrer dans la maison qu'ils partagent où ils se sont sûrement endormis dans les pyjamas assortis qu'elle leur a acheté car tout les deux aiment les pingouins. | Open Subtitles | و من ثم عادا إلى المنزل الذي يتشاركانه حيث على الأرجح ناما مرتديان ثياب نوم مطابقة |
65. Le tableau ci-dessus montre que pendant la période 1986-1993, il n'y a eu qu'une seule femme au Parlement, Mme Naama Maheu Latasi, qui avait été élue député pour la circonscription de Nanumea. | UN | 65- ويبين الجدول أعلاه أنه خلال الفترة 1986-1993، لم يكن هناك سوى امرأة واحدة بين أعضاء البرلمان. فقد انتخبت السيدة ناما ماهيو لاتاسي عضواً في البرلمان عن دائرة نانوميا. |
Plusieurs jugements de tribunaux en faveur du peuple autochtone des Namas dans le Richtersveld (Afrique du Sud) ont également été recensés. | UN | 49 - ووثقت أيضا الأحكام الصادرة عن المحكمة لصالح شعب ناما الأصلي في منطقة ريتشتيرسفيلد في جنوب أفريقيا. |
La Thaïlande et l'Allemagne s'emploient actuellement à élaborer une stratégie relative aux mesures d'atténuation adaptées au pays, axée sur les secteurs de la réfrigération et de la climatisation et des mousses. | UN | وتعكف تايلند وألمانيا حالياً على وضع استراتيجية لإجراءات التخفيف (ناما) تُركز على قطاعات التبريد وتكييف الهواء والإرغاء. |