Disabled Peoples’ International en coopération avec la municipalité de Guadalajara (État de Nayarit) et le Gouvernement mexicain | UN | المنظمة الدولية للمعوقين بالتعاون مع بلدية غوادالاجارا وولاية ناياريت وحكومة المكسيك |
Dans ce contexte, la République islamique d'Iran a participé aux Conférences sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, qui se sont tenues respectivement à Oslo en 2013 et à Nayarit (Mexique) en 2014. | UN | وفي هذا السياق، شاركت جمهورية إيران الإسلامية في المؤتمرين المعقودين بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، المعقودين على التوالي في أوسلو، عام 2013 وفي ناياريت بالمكسيك في عام 2014. |
Le Président estime que la Conférence de Nayarit a montré que le moment est venu d'entamer un processus diplomatique propre à atteindre ce but. | UN | 15 - ويرى الرئيس أن مؤتمر ناياريت قد أوضح أن الوقت قد حان لبدء العملية الدبلوماسية التي تقود إلى هذا الهدف. |
La Conférence de Nayarit est parvenue à présenter une approche reposant sur les faits propre à faciliter une discussion informelle sur les incidences. | UN | وقد نجح مؤتمر ناياريت في عرض نهجٍ يستند إلى الوقائع لتيسير إجراءِ نقاشٍ مستنير بشأن هذه الآثار. |
Pour le Président, la Conférence de Nayarit a démontré que l'heure était venue d'engager un processus diplomatique favorable à la réalisation de ce but. | UN | ويرى الرئيس أن مؤتمر ناياريت قد برهن على أن الوقت قد حان للشروع في عمليةٍ دبلوماسية ترمي إلى بلوغ هذا الهدف. |
Loi sur la protection et l'insertion des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Nayarit | UN | قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في ولاية ناياريت |
Assistencia Téchnica para la Aquisición y Control de Insumos de Salud Reproductiva - Estado de Nayarit | UN | المساعدة التقنية من أجل الحصول على لوازم الصحة الإنجابية ومراقبتها - ولاية ناياريت |
Du 13 au 14 février 2014, le Gouvernement mexicain a accueilli la deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, qui s'est tenue à Nayarit. | UN | 6 - ففي 13 و 14 شباط/فبراير 2014، استضافت حكومة المكسيك المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، الذي عقد في ناياريت. |
La Conférence de Nayarit a conclu que les explosions nucléaires, outre la mort et la destruction qu'elles provoquaient immédiatement, entravaient le développement socioéconomique, détérioraient l'environnement et entraînaient des souffrances considérables, en particulier pour les populations pauvres et vulnérables. | UN | وخلص مؤتمر ناياريت إلى أن التفجير النووي سيؤدي، علاوة على ما يسببه من موت وتدمير فوريين، إلى عرقلة التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وإلحاق الضرر بالبيئة، ونشر المعاناة، وبصفة خاصة في صفوف الفقراء والفئات الأشد ضعفا. |
Il a souscrit aux déclarations collectives faites à cet égard depuis 2012 et a, en 2014, accueilli la deuxième Conférence sur les conséquences humanitaires des armes nucléaires à Nayarit. | UN | وكانت المكسيك طرفا في البيانات الجماعية التي أُدلي بها بشأن ذلك الموضوع منذ عام 2012، واستضافت في عام 2014 في ناياريت المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية. |
Deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires Nayarit (Mexique), 13-14 février 2014 | UN | المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في ناياريت بالمكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014 |
Les participants à la Conférence de Nayarit saluent la présence des survivants des bombardements de Hiroshima et Nagasaki et se félicitent des références faites aux victimes des essais nucléaires. | UN | ويعرب مؤتمر ناياريت عن تقديره لمشاركة الضحايا والناجين من هجمات هيروشيما وناغازاكي، وأيضا للإشارات التي وردت في المؤتمر لضحايا التّجارب النووية. |
Après la Conférence de Nayarit, nous ne pouvons plus faire machine arrière. | UN | إنّ مؤتمر ناياريت هو نقطة اللاعودة. |
La Conférence de Nayarit est reconnaissante aux victimes et aux rescapés des attaques contre Hiroshima et Nagasaki de leur présence, ainsi qu'aux intervenants qui ont évoqué les victimes des essais nucléaires. | UN | ويعرب مؤتمر ناياريت عن امتنانه لمشاركة ضحايا الهجوم النووي على هيروشيما وناغازاكي والناجين منه، وكذلك للإشارة إلى ضحايا التجارب النووية. |
Reprenant ce modèle, le Mexique a accueilli la deuxième Conférence internationale à Nayarit en février 2014. | UN | ٤- وجرياً على هذا النموذج، استضافت المكسيك المؤتمر الدولي الثاني الذي عُقد في ناياريت في شباط/فبراير 2014. |
Reprenant ce modèle, le Mexique a accueilli la deuxième conférence internationale à Nayarit en février 2014. | UN | ٤ - وجرياً على هذا النموذج، استضافت المكسيك المؤتمر الدولي الثاني الذي عُقد في ناياريت في شباط/فبراير 2014. |
La Conférence de Nayarit a réussi à présenter une approche fondée sur les faits qui a facilité l'examen de ces effets. | UN | 4 - وقد نجح مؤتمر ناياريت في تقديم نهج قائم على الحقائق من أجل تيسير إجراء مناقشة مستنيرة بشأن هذه الآثار. |
La Conférence de Nayarit est un point de nonretour. | UN | كما أن ناياريت هي نقطة اللاعودة. |
Nayarit - THÈME : INCORPORATION DE LA PEG | UN | ناياريت - الموضوع: إدراج المنظور الجنساني |
Un Agenda prématrimonial a été conçu et publié à 10 000 exemplaires pour informer les futurs époux au sujet du mariage et de ses conséquences juridiques, ainsi que sur la question de la violence familiale et de ce qu'elle implique pour l'État de Nayarit. | UN | وجرى تصميم وتحرير 000 10 نسخة من برنامج ما قبل الزواج، بهدف تعريف العروسين بعملية الزواج وآثارها القانونية، وكذلك بمسألة العنف العائلي وعواقبه في ولاية ناياريت. |