ويكيبيديا

    "نبكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pleurer
        
    • pleure
        
    • pleurons
        
    • pleurs
        
    • larmes
        
    • pleurant
        
    Pour mater le crépuscule sur les logis de la butte et pleurer. Open Subtitles أن ننظُر إلى غروب الشمس على منزل فوق التِلال و نبكي
    On a l'air fin, à pleurer dans des bouteilles à 400 dollars. Open Subtitles انظرى إلينا، نبكي على زجاجات من النبيذ ذات 400 دولار
    On ne va pas pleurer ni se fabriquer des bracelets d'amitié. Open Subtitles لن نبكي. و لن نصنع لبعضنا أساور صداقة أو ما إلى ذلك.
    Tu as négocié avec le fleuriste jusqu'à ce qu'on pleure tous les trois. Open Subtitles تفاوضت مع بائع الزهور حتى جلسنا نبكي ثلاثتنا
    On a tous les mêmes sensations, mais quand on les ressent on hurle ou on pleure, on se drogue pas! Open Subtitles اسمعي حتى نحن نحصل على احاسيسك هذه لكن عندما نحصل عليها نصرخ , نشتم , نبكي لا نأخذ حبوب مثلك
    C'est pourquoi nous rions, pourquoi nous pleurons, pourquoi nous faisons notre possible pour nous améliorer. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا نضحك،ولماذا نبكي لماذا نسعي جاهدين إلي أن نكون أفضل
    Mais puis-je informer Priya Cela nous épargnera des pleurs! Open Subtitles هل يمكنني إخبار " بريا " ؟ هناك طريقة وحيدة لمسح دموع من في المنزل لا يجب أن نبكي أبدا
    Peut-être, si nous commençons à pleurer, il se sentira mal et nous laissera aller. Open Subtitles لربما إن بدأنا نبكي سيشفق علينا ويدعنا نذهب.
    On peut pleurer au boulot maintenant ? Je ne le faisais que dans ma voiture. Open Subtitles أمسموحتيْن أن نبكي بالعمل الآن، لأنّني أبكـي فقط في سيّارتي.
    En fait, on pleure tous les deux. Je commence à pleurer, puis lui aussi. Open Subtitles في الحقيقة، كلانا نبكي أبدأ أنا، ثم يبكي هو
    On peut rester assis en rond à pleurer le professeur renversé ou nous réjouir du fait qu'un poste vient de se libérer. Open Subtitles الان، يمكننا أن أن نجلس و نبكي على البروفيسور المتفسخ أو أو أن نسعد بالمعرفة
    J'y suis pas allé, c'est tout. Vous pensez que Dev aurait voulu qu'on soit ici, à pleurer sur son sort ? Open Subtitles أتظنون أن ديف يريدنا أن نكون حوله نبكي عليه هكذا ؟
    Celui qui nous a fait pleurer devra verser ses larmes. Open Subtitles الشخص الذى جعلنا نبكي يجب أن يذرف الدمع. أمى
    On n'a pas à faire ce truc où je dis quelque chose, puis tu dis quelque chose, puis quelqu'un pleure, et il y a ce moment d'émotion. Open Subtitles , لن نقوم بهذا الشئ حيث أقول شيئاً و أنتِ تقولين شيئاً ثم نبكي , و تكون هناك هذه اللحظة
    Le bébé vient au monde en pleurant. Il le quitte et on pleure pour lui. Open Subtitles عند الولادة يبكي الطفل و عندما يغادر نبكي عليه
    Je suis désolée de t'avoir frappé mais on est des gens forts et on ne pleure pas sur nos problèmes. Open Subtitles آسفة لأنني ضربتك نحن أقوياء و لا نبكي بسبب المشاكل
    Allongeons-nous et pleurons sur tes malheurs. Open Subtitles لنستلقى على العشب و نبكي على الحظ الرهيب في حياتنا
    Lorsque nous naissons, nous pleurons... Open Subtitles "حينما نُولد، نبكي لأننا وصلنا لهذه المرحلة من كوننا حمقى".
    Chiquitita, pourquoi ces pleurs ? Open Subtitles شيكيتيتا ).. نبكي أنت وأنا)
    On versera des larmes quand on aura le loup-garou. Open Subtitles نحن يمكن أن نبكي جيداً بعد أن نمسك المستذئب
    Ca va finir avec toi et moi, courant à travers la jungle, en criant et en pleurant. Open Subtitles سينتهي بنا الأمر بالجري في الغابة نصرخ و نبكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد