9. [Par " dispositif antimanipulation " , un dispositif qui fait exploser la mine lorsqu'on tente d'enlever, de neutraliser ou de détruire celle-ci] | UN | ]٩- ويراد بتعبير " نبيطة مضادة لرفع اللغم " نبيطة تفجر لغما عند محاولة إزالته أو إبطال مفعوله أو تدميره.[ |
ou [Par " dispositif antimanipulation " , un dispositif empêchant l'enlèvement de l'engin]. | UN | أو ]يراد بتعبير " نبيطة مضادة لرفع اللغم " نبيطة لحماية ذخيرة ضد اﻹزالة.[ |
2. Par " mécanisme antidétection " , un dispositif conçu pour faire exploser une mine antipersonnel en cas d'emploi d'un détecteur de mines. | UN | ٢- يعني مصطلح " اﻵلية المضادة للكشف " نبيطة مصممة لتفجير لغم مضاد لﻷفراد في حالة استخدام وسيلة لكشف اﻷلغام. |
Nous avons affirmé avec force que le traité ne devra pas entrer en vigueur sans l'adhésion des pays potentiellement en mesure d'expérimenter un dispositif nucléaire. | UN | لقد صرحنا بشدة بأن المعاهدة يجب ألا يبدأ نفاذها ما لم تنضم اليها البلدان التي يمكن أن تكون قادرة على إجراء تجارب على نبيطة من النبائط النووية. |
L'ouverture du dispositif de décompression doit être située dans l'espace libre du GRV, dans des conditions de remplissage maximales, en cours de transport. | UN | ويقع مدخل نبيطة التنفيس في حيز البخار الذي تحتويه الحاوية الوسيطة للسوائب في ظروف الملء الأقصى أثناء النقل. |
Toutefois, les trois principaux volets du programme — production d'uranium fortement enrichi à l'aide de sources nationales, conception d'un dispositif viable et mise au point d'un système de vecteurs — n'avaient pas avancé au même rythme. | UN | إلا أن المكونات الثلاثة الرئيسية للبرنامج، وهي انتاج اليورانيوم العالي اﻹثراء من مصادر اليورانيوم المحلية، وتصميم نبيطة صالحة، واستحداث نظام إيصال، لم تحرز تقدما بشكل مماثل. |
32. Il serait donc bon d'équiper les roquettes d'un mécanisme d'activation de l'allumeur en cas de tir rasant et/ou d'un dispositif d'autodestruction. | UN | 32- وإدماج وظيفة كشط و/أو نبيطة تدمير ذاتي يشكل عملية تحسين مستصوبة. |
On entend par < < détecteur > > un dispositif mécanique, électrique, optique ou chimique qui détecte, identifie et enregistre ou relève automatiquement un stimulus tel qu'un changement de pression ou de température ambiante, un signal électrique ou électromagnétique ou un rayonnement provenant d'une matière radioactive. | UN | يُعرَّف ' جهاز الكشف` على أنه نبيطة ميكانيكية أو كهربائية أو بصرية أو كيميائية تعمل تلقائيا على تحديد وتسجيل منبه من قبيل التغييرات البيئية الطارئة على الضغط أو درجة الحرارة، أو الإشارات الكهربائية أو الكهرمغناطيسية أو الإشعاعات الصادرة عن مادة مشعة. |
Les trois essais nucléaires souterrains effectués à 15 h 45 le 11 mai ont été réalisés à l’aide de trois dispositifs différents : un dispositif à fission, un dispositif à faible rendement (inférieur à une kilotonne) et un dispositif thermonucléaire. | UN | واستخدمت في التجارب الجوفية الثلاث التي أجريت في الساعة ٤٥/١٥ يوم ١١ أيار/ مايو ثلاث نبائط مختلفة -- نبيطة انشطارية، ونبيطة منخفضة القــوة تقل عــن كيلو طــن واحــد، ونبيطة نووية حرارية. |
Les trois essais nucléaires souterrains effectués à 15 h 45 le 11 mai ont été réalisés à l'aide de trois dispositifs différents — un dispositif à fission, un dispositif à faible rendement (inférieur à une kilotonne) et un dispositif thermonucléaire. | UN | وكانت التجارب الجوفية الثلاث التي أجريت في الساعة ٥٤/٥١ يوم ١١ أيار/مايو بثلاث نبائط مختلفة -- نبيطة انشطارية، ونبيطة منخفضة القوة تقل قوتها عن كيلو طن واحد، ونبيطة نووية حرارية. |
" L'explosion d'un dispositif nucléaire par la République populaire de Chine intervenue immédiatement après la décision sur la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération, mis à part les doutes suscités quant à la bonne application de celui-ci, est une déception pour les travaux effectués visant la conclusion d'un traité interdisant complètement les essais nucléaires. | UN | " إن تفجير جمهورية الصين الشعبية نبيطة نووية، مباشرة بعد القرار المُتخذ بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى، ليشكل خيبة أمل بالنسبة لﻷعمال الرامية الى تحقيق هدف عقد معاهدة تحظر التجارب النووية حظراً كاملاً، هذا فضلا عما يثيره من شكوك حول حسن تطبيق هذه المعاهدة. |
14. Par " dispositif antimanipulation " , un dispositif destiné à protéger une mine et qui fait partie de celle-ci, est relié à celle-ci, attaché à celle-ci ou placé sous celle-ci, et qui se déclenche en cas de tentative de manipulation de la mine. | UN | ٤١- يعني مصطلح " نبيطة مضادة للمناولة " نبيطة يقصد منها أن تحمي لغما ما وتشكل جزءا منه أو تكون متصلة به أو مربوطة به أو موضوعة تحته وتعمل عند أي محاولة للعبث به. |
On entend par < < détecteur > > un dispositif mécanique, électrique, optique ou chimique qui détecte et enregistre ou consigne automatiquement un stimulus tel qu'un changement de pression ou de température ambiante, un signal électrique ou électromagnétique ou un rayonnement provenant d'une matière radioactive. | UN | يُعرَّف ' جهاز الكشف` على أنه نبيطة ميكانيكية أو كهربائية أو بصرية أو كيميائية تعمل تلقائيا على تحديد وتسجيل منبه من قبيل التغييرات البيئية الطارئة على الضغط أو درجة الحرارة، أو الإشارات الكهربائية أو الكهرمغناطيسية أو الإشعاعات الصادرة عن مادة مشعة. |
On entend par < < détecteur > > un dispositif mécanique, électrique, optique ou chimique qui détecte, identifie et enregistre ou relève automatiquement un stimulus tel qu'un changement de pression ou de température ambiante, un signal électrique ou électromagnétique ou un rayonnement provenant d'une matière radioactive. | UN | يُعرَّف " جهاز الكشف " على أنه نبيطة ميكانيكية أو كهربائية أو بصرية أو كيميائية تعمل تلقائيا على تحديد وتسجيل منبه من قبيل التغييرات البيئية الطارئة على الضغط أو درجة الحرارة، أو الإشارات الكهربائية أو الكهرمغناطيسية أو الإشعاعات الصادرة عن مادة مشعة. |
4. Il est interdit d'employer une MAMAP/MAV équipée d'un mécanisme ou d'un dispositif spécifiquement conçu pour déclencher son explosion sans qu'il y ait contact, sous l'effet du champ magnétique ou sous une autre influence généré par la présence d'un détecteur de mines courant, utilisé normalement pour des opérations de détection. | UN | 4- يُحظر استخدام لغم من غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات يستخدم آلية أو نبيطة مصممة تحديداً لتفجير الذخيرة بفعل وجود المكاشيف الشائعة للألغام نتيجة لتأثيرها المغناطيسي أو غير ذلك من التأثير عن غير طريق التماس خلال الاستخدام المعتاد لهذه المكاشيف في عمليات الكشف. |
3. Il est interdit d'employer une MAMAP/MAV équipée d'un mécanisme ou d'un dispositif spécifiquement conçu pour déclencher son explosion sans qu'il y ait contact, sous l'effet du champ magnétique ou sous une autre influence généré par la présence d'un détecteur de mines courant, utilisé normalement pour des opérations de détection. | UN | 3- يُحظر استخدام لغم غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات يستخدم آلية أو نبيطة مصممة تحديداً لتفجير الذخيرة بفعل وجود المكاشيف الشائعة للألغام نتيجة لتأثيرها المغناطيسي أو غير ذلك من التأثير عن غير طريق التماس خلال الاستخدام المعتاد لهذه المكاشيف في عمليات الكشف. |
3. Il est interdit d'employer une MAMAP/MAV équipée d'un mécanisme ou d'un dispositif spécifiquement conçu pour déclencher son explosion sans qu'il y ait contact, sous l'effet du champ magnétique ou sous une autre influence généré par la présence d'un détecteur de mines courant, utilisé normalement pour des opérations de détection. | UN | 3- يُحظر استخدام لغم من غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات يستخدم آلية أو نبيطة مصممة تحديداً لتفجير الذخيرة بفعل وجود المكاشيف الشائعة للألغام نتيجة لتأثيرها المغناطيسي أو غير ذلك من التأثير عن غير طريق التماس خلال الاستخدام المعتاد لهذه المكاشيف في عمليات الكشف. |
5. Il est interdit d'employer des mines, des pièges ou d'autres dispositifs équipés d'un mécanisme ou d'un dispositif spécifiquement conçus pour déclencher leur explosion sans qu'il y ait contact, sous l'effet du champ magnétique ou sous une autre influence générés par la présence d'un détecteur de mines courant, utilisé normalement pour des opérations de détection. | UN | 5- يُحظر استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى التي تستخدم آلية أو نبيطة مصممة بالتحديد لتفجير الذخيرة بفعل وجود المكاشيف الشائعة للألغام نتيجة لتأثيرها المغناطيسي أو غير ذلك من التأثير عن غير طريق التماس خلال الاستخدام المعتاد لهذه المكاشيف في عمليات الكشف. |
On entend par < < détecteur > > un dispositif mécanique, électrique, optique ou chimique qui détecte, identifie et enregistre ou relève automatiquement un stimulus tel qu'un changement de pression ou de température ambiante, un signal électrique ou électromagnétique ou un rayonnement provenant d'une matière radioactive. | UN | يُعرَّف " جهاز الكشف " على أنه نبيطة ميكانيكية أو كهربائية أو بصرية أو كيميائية تعمل تلقائيا على تحديد وتسجيل منبه من قبيل التغييرات البيئية الطارئة على الضغط أو درجة الحرارة، أو الإشارات الكهربائية أو الكهرمغناطيسية أو الإشعاعات الصادرة عن مادة مشعة. |
On entend par < < détecteur > > un dispositif mécanique, électrique, optique ou chimique qui détecte, identifie et enregistre ou relève automatiquement un stimulus tel qu'un changement de pression ou de température ambiante, un signal électrique ou électromagnétique ou un rayonnement provenant d'une matière radioactive. | UN | يُعرَّف " جهاز الكشف " على أنه نبيطة ميكانيكية أو كهربائية أو بصرية أو كيميائية تعمل تلقائيا على تحديد وتسجيل منبه من قبيل التغييرات البيئية الطارئة على الضغط أو درجة الحرارة، أو الإشارات الكهربائية أو الكهرمغناطيسية أو الإشعاعات الصادرة عن مادة مشعة. |
Dans le couplage en parallèle, le mécanisme d'autodestruction, qui est pourvu de son propre dispositif de sécurité, est relié en parallèle au dispositif de sécurité du système de mise à feu. | UN | أما التوصيل المتوازي فيعني توصيل نبائط التدمير الذاتي بنبائط الأمان على الصمامة بالتوازي، ولكل نبيطة تدمير ذاتي نبيطة أمان خاصة بها. |