Les recommandations du Conseil d'administration fondées sur les résultats des travaux du Comité directeur pourraient apporter une importante contribution à la préparation de la troisième Conférence. | UN | ويمكن أن تصبح توصيات مجلس اﻹدارة بشأن نتائج أعمال اللجنة التوجيهية مساهمة لها وزنها في التحضير للمؤتمر الثالث. |
Le Président du Comité plénier présente les résultats des travaux du Comité. | UN | عرض رئيس اللجنة الجامعة نتائج أعمال اللجنة. |
13. les résultats des travaux du Comité sont du domaine public. | UN | ٣١- تدخل نتائج أعمال اللجنة في نطاق اﻷموال العامة. |
Aussi fallaitil espérer que les vues des experts seraient dûment prises en compte dans les résultats des travaux de la Commission. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعبِّر نتائج أعمال اللجنة كما ينبغي عن آراء الخبراء. |
les résultats des travaux de la Commission sur ces thèmes ont été tous adressés au Conseil économique et social. | UN | 8 - وتم إرسال جميع نتائج أعمال اللجنة بشأن هذه المواضيع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
15. Questions diverses : rapport sur les conclusions du Comité de coordination des questions sanitaires (O/E) | UN | 15 - مسائل أخرى: تقرير عن نتائج أعمال اللجنة التنسيقية الصحية (ش/م) |
les résultats de la Commission contribueraient directement à la Journée mondiale des femmes rurales en 2012 et aux travaux de la Commission sur le Développement durable lors de sa 20ème session en 2012, consacrée aux forêts, à la biodiversité et aux biotechnologies. | UN | وسوف تساهم نتائج أعمال اللجنة بصورة مباشرة في اليوم الدولي للمرأة الريفية في عام 2012 وفي أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها العشرين في عام 2012 التي ستركز على الغابات، والتنوع الأحيائي والتكنولوجيا الأحيائية. |
Forme du résultat des travaux de la Commission sur le sujet | UN | 5 - شكل نتائج أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع |
Sur ce point, le Comité examinera les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale, les budgetsprogrammes, la gestion ainsi que le contrôle financier et administratif. | UN | ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، نتائج أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والميزانيات البرنامجية، والإدارة، والرقابة المالية، والرقابة الإدارية. |
Au titre de ce point, le Comité passera successivement en revue les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale ainsi que sur les questions relatives aux budgetsprogrammes, à la gestion et au contrôle financier et administratif. | UN | ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، نتائج أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والميزانيات البرنامجية، والإدارة، والرقابة المالية، والرقابة الإدارية. |
Au titre de ce point, le Comité passera successivement en revue les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale ainsi que sur les questions relatives aux budgetsprogrammes, à la gestion et au contrôle financier et administratif. | UN | ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، نتائج أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والميزانيات البرنامجية، والإدارة، والرقابة المالية، والرقابة الإدارية. |
2. De convoquer un sommet extraordinaire de la Ligue au siège de la Ligue des États arabes au Caire ou dans un autre État arabe pour examiner les résultats des travaux du Comité. | UN | 2 - عقد قمة عربية استثنائية في مقر الجامعة بالقاهرة أو في أي دولة عربية لعرض نتائج أعمال اللجنة عليها. |
2. D'examiner les résultats des travaux du Comité lors d'un sommet extraordinaire de la Ligue arabe qui se tiendra au Caire. | UN | 2- عرض نتائج أعمال اللجنة على مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في دورة استثنائية تُعقد في القاهرة. |
Il note avec satisfaction que le projet de résolution reconnaît qu'il est important de diffuser les résultats des travaux du Comité scientifique et de publier largement les connaissances scientifiques concernant les rayonnements ionisants. | UN | وأنه يلاحظ مع الارتياح أن مشروع القرار يسلم بأهمية نشر نتائج أعمال اللجنة العلمية والإعلان على نطاق واسع عن المعارف العلمية المتعلقة بالإشعاع الذري. |
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international. | UN | ولذلك، يرجح أن تكون نتائج أعمال اللجنة مهمة جداً لممارسي القانون الدولي. |
les résultats des travaux de la Commission ne sont pas encore parvenus au Rapporteur spécial afin qu'il puisse en faire état. | UN | ولم تصل نتائج أعمال اللجنة إلى المقرر الخاص بعد ﻹيرادها. |
La forme que pourraient revêtir les résultats des travaux de la Commission 170 - 179 71 | UN | الفرع ٢ الشكل الذي يمكن أن تتخذه نتائج أعمال اللجنة ٠٧١ - ٩٧١ |
Cette suggestion conduit à s'interroger sur les formes que pourraient prendre les résultats des travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. | UN | ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات. |
les résultats de la Commission sur ce sujet fourniraient des pistes pour la préparation de l'examen prévu tous les vingt-cinq ans et de l'évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing en 2015, ainsi que de l'examen de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement en 2015. | UN | وستوفر نتائج أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع مساهمة في التحضير لاستعراض وتقييم الـسنوات العشرين، لتنفيذ منهاج عمل بيجين في عام 2015، ولاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015. |
Quelques interventions ont cependant porté sur les questions récurrentes de la faisabilité du sujet, de la méthodologie suivie par le Rapporteur spécial et du sort du résultat des travaux de la Commission sur ce sujet. | UN | بيد أن بعض المداخلات تطرقت إلى مسائل متكررة تتعلق بجدوى الموضوع، والمنهجية التي اتبعها المقرر الخاص، ومآل نتائج أعمال اللجنة في هذا الموضوع. |