Documents de programme de pays avec matrices de résultats alignées sur la matrice de résultats du PNUAD | UN | وثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات نتائج متماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
les réalisations des programmes de pays ne seront donc plus utilisées et le cadre de résultats du Plan-cadre ne renfermera plus que les réalisations du plan. | UN | ونتيجةً لذلك، سيتوقف استخدام نواتج البرامج القطرية، وسوف تشمل أطر نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نواتج هذا الإطار فحسب. |
Le processus et la matrice de résultats du PNUAD recensent les domaines | UN | مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليته تحددان مجالات البرمجة المشتركة |
Les priorités sont décrites sous forme de réalisations dans le tableau récapitulatif des résultats du Plan-cadre. | UN | ويُعبر عن الأولويات باعتبارها نواتج في مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Il faut renforcer la responsabilité des résultats du PNUAD devant les organes directeurs | UN | يتعين تعزيز المساءلة عن نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أمام مجالس الإدارة |
Incorporation de population et développement, santé sexuelle et procréative et égalité de sexe dans les résultats du PNUAD | UN | دمج السكان والتنمية والصحة الجنسية والإنجابية ومساواة الجنسين ضمن نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
La matrice de résultats du PNUAD met en lumière les perspectives de programmation commune au Kenya | UN | مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تسلط الضوء على آفاق البرمجة المشتركة في كينيا |
Aussi ont-elles cherché à harmoniser les termes utilisés lors de la planification, tels que la matrice de résultats du PNUAD. | UN | وبالتالي فهي قد سعت إلى مواءمة المصطلحات المستخدمة في التخطيط، مثل مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Pour cela, nous devrons tirer pleinement parti de la matrice de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، سيتعين علينا أن نستخدم على نحو كامل مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Ces réunions de réflexion ont permis la réalisation initiale de la matrice de résultats du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, avec une claire définition des interventions liées aux résultats et produits répondant aux priorités nationales. | UN | وأدت تلك الخلوات أيضا إلى الشروع في وضع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مصحوبة بتعريف واضح للإجراءات التي تعالج الأولويات الوطنية على مستوى النتائج والنواتج. |
Pourcentage de descriptifs de programmes de pays à matrices de résultats alignés sur la matrice de résultats du PNUAD | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Pourcentage de descriptifs de programmes de pays à matrices de résultats alignés sur la matrice de résultats du PNUAD | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Pourcentage de descriptifs de programmes de pays à matrices de résultats alignés sur la matrice de résultats du PNUAD | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
La matrice de résultats du PNUAD, introduite récemment, et la multiplication des initiatives communes de suivi et d'évaluation devraient faire progresser l'application, à l'échelle du système, d'une démarche axée sur les résultats. | UN | 16 - وينبغي أن ييسر تطبيق مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي بدأ مؤخرا وتكثيف عمليات الرصد والتقييم المشتركة التقدم نحو تطبيق النهج القائم على تحقيق النتائج على مستوى المنظومة. |
Premier résultat attendu du PNUAD global : tiré de la partie B du tableau des résultats du PNUAD global | UN | مشتقة من الجزء باء من مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد |
C'est ainsi qu'ont été introduites la matrice des résultats du PNUAD et des mesures permettant de faciliter la programmation conjointe. | UN | ومن هذه الأدوات مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتيسير البرمجة المشتركة. |
Parallèlement, des progrès ont été faits dans l'établissement d'un cadre harmonisé de suivi des résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui viendra compléter le cadre de suivi relatif au Plan national de développement. | UN | وفي الوقت نفسه، أحرز تقدم في وضع إطار منسق يهدف إلى رصد نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وسوف يتمم إطار الرصد المصمم لخطة التنمية الوطنية. |
Il fournit au Coordonnateur résident des données sur ses contributions annuelles à la réalisation des résultats du PNUAD pour l'établissement de rapports annuels intégrés à l'intention du Gouvernement et du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وتقدم اليونيسيف الدعم إلى الممثل المقيم من خلال إسهاماتها السنوية في تحقيق نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل توحيد التقارير السنوية التي تقدم إلى الحكومة وإلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Comme on peut le constater dans le tableau ci-dessous, les bureaux de pays du FNUAP ont signalé l'inclusion globale de population et développement, la santé sexuelle et reproductive et l'égalité des sexes dans les résultats du PNUAD. | UN | وكما يمكن الاطلاع عليه من الجدول أدناه، أفادت مكاتب الصندوق القطرية بما تم من دمجٍ شامل لقضايا السكان والتنمية والصحة الجنسية والإنجابية ومساواة الجنسين في نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
réalisations du PNUAD global et organismes des Nations Unies y contribuant | UN | نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ووكالات الأمم المتحدة المساهمة |
Le cas échéant, les matrices de résultats des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement peuvent également être consultées sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | كما تتاح، حسب الاقتضاء، نتائج مصفوفات نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من خلال الموقع نفسه. |