ويكيبيديا

    "نتائج الاستفتاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats du référendum
        
    • des résultats du référendum
        
    • résultat du référendum
        
    • issue du référendum
        
    • les résultats des référendums
        
    • des résultats d'un référendum
        
    • issue des référendums
        
    • les résultats du sondage
        
    • le résultat
        
    • le Sud-Soudan
        
    • résultats du plébiscite
        
    les résultats du référendum pourraient mener à une situation instable et imprévisible dans tout le pays, en particulier dans le Sud-Soudan. UN ومن المرجح أن تؤدي نتائج الاستفتاء إلى وضع لا يمكن التنبؤ به على الأرض في مختلف أنحاء البلاد، وخصوصا في جنوب السودان.
    En conséquence, il considérait qu'il était fort peu probable que le Conseil décide de faire appliquer les résultats du référendum au titre du Chapitre VII. UN لذا، اعتبر أنه من غير المرجح أن يقرر المجلس إنفاذ نتائج الاستفتاء بموجب الفصل السابع.
    Si les forces de sécurité indonésiennes ne prennent pas des mesures efficaces, les résultats du référendum risquent d'être corrompus. UN وفي غياب اتخاذ إجراء فعال من جانب قوات اﻷمن اﻹندونيسية، فثمة مخاطرة بإبطال نتائج الاستفتاء.
    Ses effets prendront fin après la proclamation des résultats du référendum. UN وينتهي العمل بها بعد إعلان نتائج الاستفتاء.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines avait accepté le résultat du référendum. UN وقد قبلت سانت فنسنت وجزر غرينادين نتائج الاستفتاء.
    — Mars 1995 : les tâches de surveillance de la MINURSO à l'issue du référendum sont achevées. UN - آذار/مارس ١٩٩٥: انتهاء قيام البعثة بمسؤوليات الرصد المترتبة على نتائج الاستفتاء.
    les résultats du référendum doivent être respectés et les aspirations du peuple du Timor oriental doivent se réaliser. UN إن نتائج الاستفتاء يجب أن تحترم وتطلعات الشعب التيموري يجب أن تتحقق.
    11.9 De proclamer les résultats du référendum d'autodétermination. UN 11/9 - إعلان نتائج الاستفتاء بشأن تقرير المصير.
    En conséquence, il est fort peu probable que le Conseil décide de faire appliquer les résultats du référendum au titre du Chapitre VII. UN ولذلك فمن غير المرجح أن يقرر المجلس إنفاذ نتائج الاستفتاء بموجب الفصل السابع.
    Il a indiqué que le MPLS respecterait les résultats du référendum, que le vote soit en faveur de l'union ou de la sécession. UN وقال إن الحركة الشعبية لتحرير السودان ستحترم نتائج الاستفتاء بصرف النظر عما إذا كان التصويت لصالح الوحدة أو الانفصال.
    les résultats du référendum n'ont pas encore été annoncés officiellement, mais il apparaît au vu des premières indications que le projet de constitution a été approuvé. UN ورغم أن نتائج الاستفتاء لم تعلن بعد رسميا، فإن المؤشرات الأولى تشير إلى التصويت بـ ' ' نعم`` على مشروع الدستور.
    Considérant les résultats du référendum sur le statut politique qui s'est tenu dans le territoire le 11 octobre 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حول المركز السياسي الذي أجري في اﻹقليم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    À son avis, les résultats du référendum, certifiés par les membres de la Mission dans le rapport examiné, constituaient un pas très important de la population palaosienne sur la voie de l'autodétermination politique. UN واعتبر أن نتائج الاستفتاء التي أيدها أعضاء البعثة في التقرير المطروح للنظر، خطوة مهمة للغاية بالنسبة لشعب بالاو في سعيه لتحقيق تقرير مصيره سياسيا.
    Dans le même temps, s'étant heurté à l'opposition des Portoricains et persuadé que les résultats du référendum lui seraient défavorables, le Président des États-Unis a été obligé d'annoncer son annulation. UN وقد اضطر رئيس الولايات المتحدة إلى الإعلان عن إلغاء الاستفتاء، إذ اصطدم بمقاومة البورتوريكيين، واقتنع بأن نتائج الاستفتاء لن تكون في صالحه.
    Ayant connaissance des résultats du référendum sur le statut politique qui s'est tenu dans le territoire le 11 octobre 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حــول المركــز السياســي الــذي أجـري فـي اﻹقليـم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    Ayant connaissance des résultats du référendum sur le statut politique qui s'est tenu dans le territoire le 11 octobre 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج الاستفتاء حــول المركــز السياســي الــذي أجـري فـي اﻹقليـم في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    Le Royaume-Uni a déclaré qu'il n'entend pas tenir compte des résultats du référendum. UN وقد ذكرت المملكة المتحدة أنها سوف تتجاهل نتائج الاستفتاء.
    Elle a rapporté au Secrétaire général que le résultat du référendum traduisait la volonté du peuple du Sud-Soudan. UN وأبلغ الفريق الأمينَ العام بأن نتائج الاستفتاء عكست الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان.
    Il demande à tous les États Membres de respecter l'issue du référendum et se réjouit à la perspective d'accueillir après le 9 juillet le Sud-Soudan indépendant parmi les membres de la communauté internationale. UN ويهيب المجلس بجميع الدول الأعضاء أن تحترم نتائج الاستفتاء وأن تتطلّع إلى الترحيب بجنوب السودان المستقل كعضو جديد في المجتمع الدولي بعد تاريخ 9 تموز/يوليه.
    La MINUS est dans une phase d'entretien et attend les résultats des référendums qui doivent avoir lieu le 9 janvier 2011, qui détermineront la suite de ses opérations. UN دخلت البعثة مرحلة الصيانة وتنتظر نتائج الاستفتاء القادم المقرر إجراؤه في 9 كانون الثاني/يناير 2011، التي ستحدد الطريق الذي ستسلكه البعثة للمضي إلى الأمام.
    Le 7 septembre 1999, le Gouvernement indonésien a proclamé la loi martiale au Timor oriental, en vue de mettre fin aux actes de violence et aux troubles qui avaient commencé sur le territoire après la proclamation des résultats d'un référendum, qui étaient en faveur de l'indépendance. UN في 7 أيلول/سبتمبر 1999، فرضت حكومة إندونيسيا الأحكام العرفية في تيمور الشرقية في محاولة لوقف العنف والاضطرابات التي بدأت تندلع في الإقليم عقب إعلان نتائج الاستفتاء في صالح الاستقلال.
    Le processus de désarmement, démobilisation et réintégration ne sera pas affecté par l'issue des référendums, et la situation politique et la situation en matière de sécurité restent stables. UN لن تؤثر نتائج الاستفتاء على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وستظل الأوضاع السياسية والأمنية مستقرة
    Le personnel n'a jamais eu l'intention de contester le droit de l'Assemblée générale de prendre des décisions, et les résultats du sondage ont été publiés exclusivement à des fins d'information. UN ولم يكن في نية الموظفين أبدا التشكيك في حق الجمعية العامة في اتخاذ القرارات، وتم تعميم نتائج الاستفتاء ﻷغراض العلم فقط.
    Le Gouvernement marocain fait tout ce qu’il peut pour modifier l’issue du référendum précisément parce qu’il sait quel en sera le résultat. UN وتفعل الحكومة المغربية كل ما في مقدورها لتغيير نتائج الاستفتاء ﻷنها تعرف النتيجة التي سيتمخض عنها هذا الاستفتاء.
    La principale condition — qui n'était toujours pas remplie — était que les résultats du plébiscite ne soient pas juridiquement contestés aux Palaos. UN والشرط المتبقي الرئيسي هو أن تصبح نتائج الاستفتاء في بالاو محررة من أي طعن قانوني داخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد