ويكيبيديا

    "نتائج التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats scolaires
        
    • les résultats de l'enseignement
        
    • aux résultats scolaires
        
    • résultats d'apprentissage
        
    • des résultats en matière d'éducation
        
    • progrès que peut apporter la scolarisation
        
    • résultats de l'éducation
        
    Par exemple, un meilleur état de santé des enfants affecte positivement sans aucun doute les résultats scolaires. UN وعلى سبيل المثال، سيحدث تحسن صحة الأطفال دون شك أثرا إيجابيا على نتائج التعليم.
    Les conclusions d'études récentes montrent en effet de plus en plus souvent qu'il ne suffit pas d'augmenter les dépenses pour améliorer les résultats scolaires. UN وتكشف دراسات حديثة على نحو متزايد أن مستويات الإنفاق المرتفعة وحدها لا تؤدي بالضرورة إلى تحسين نتائج التعليم.
    Le Nigéria s'efforce de déradicaliser les extrémistes par des interventions dans les prisons, par une formation professionnelle et pour améliorer les résultats scolaires dans les foyers extrémistes et ouvrir aux jeunes de nouvelles possibilités d'avenir et les rendre moins vulnérables au recrutement. UN وهي تسعى إلى تليين مواقف المتطرفين من خلال التثقيف في السجون والتدريب المهني، وتحسين نتائج التعليم في معاقل المتطرفين من أجل إتاحة فرص جديدة للشباب وجعلهم أقل تعرضا للتجنيد في صفوف هذه الجماعات.
    7. Est-ce que les résultats de l'enseignement religieux entrent en ligne de compte - et selon quel coefficient - dans les résultats définitifs de la dernière année de l'enseignement primaire et de l'enseignement secondaire ? UN ٧- هل تحتسب نتائج التعليم الديني - وما نسبته - في النتائج اﻹجمالية في السنة النهائية من الدراسة اﻹبتدائية، والدراسة الثانوية؟
    Selon des recherches, une trop forte concentration d'élèves non natifs peut être préjudiciable aux résultats scolaires. UN وتشير البحوث إلى أن وجود تركز من طلاب غير مواطنين في أي مدرسة يمكن أن يعود بالضرر على نتائج التعليم().
    En favorisant un consensus sur des questions aussi diverses que l'accès à l'éducation, en améliorant les conditions d'enseignement et les résultats d'apprentissage et en mettant les ressources éducatives au service de l'amélioration des résultats et de la qualité, le Conseil a ouvert de nouvelles possibilités permettant de déboucher sur une amélioration de l'éducation mondiale. UN ومن خلال تشجيع التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسائل من بينها الوصول إلى التعليم، وتحسين نتائج التعليم والتعلم، واستخدام الموارد التعليمية في تحسين النتائج والنوعية، أتاح المجلس عدداً من الفرص لتشجيع العمل على النهوض بالتعليم العالمي.
    Nous avons donc la ferme intention d'élaborer et de renforcer des approches globales et multisectorielles en vue de favoriser l'amélioration des résultats en matière d'éducation ainsi que l'équité de l'éducation entre les pays et à l'intérieur de chaque pays. UN ولذلك فإننا عازمون على وضع وتعزيز نهج شاملة ومتعددة القطاعات من أجل تحسين نتائج التعليم وتحقيق المساواة في التعليم فيما بين البلدان وداخلها.
    Consciente de la contribution positive que les programmes de soins et d'éducation destinés aux jeunes enfants représentent eu égard au progrès que peut apporter la scolarisation, ainsi qu'au plein développement des capacités des enfants, UN وإذ تسلّم بالإسهام الإيجابي لبرامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في نتائج التعليم ونماء الأطفال إلى أقصى إمكاناتهم،
    Le fait que la Bolivie soit un des pays les plus pauvres d'Amérique latine a une influence négative sur les résultats scolaires. En effet, la moitié de sa population (surtout celle des zones rurales) vit sous le seuil de la pauvreté. UN إن كون بوليفيا من أفقر بلدان أمريكا اللاتينية، إذ يعاني أكثر من نصف سكانها الفقر، وخصوصا المقيمين في المنطقة الريفية، يؤثر سلبا على نتائج التعليم.
    - Toute autre donnée sur les enfants, y compris concernant les résultats scolaires, avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine) et origine nationale, ethnique et sociale. UN البيانات الأخرى المفصلة ذات الصلة حول الأطفال المعنيين، بما في ذلك البيانات حول نتائج التعليم وذلك، في جملة أمور، بحسب الجنس والسن والمنطقة والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والإثني والاجتماعي.
    - Toute autre donnée sur les enfants, y compris concernant les résultats scolaires, avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine) et origine nationale, ethnique et sociale. UN البيانات اﻷخرى المفصلة ذات الصلة حول اﻷطفال المعنيين، بما في ذلك البيانات حول نتائج التعليم وذلك، في جملة أمور، بحسب الجنس والسن والمنطقة والمنطقة الريفية/الحضرية واﻷصل القومي واﻹثني والاجتماعي.
    19. Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, les gouvernements et les communautés autochtones, ainsi que les établissements d'enseignement travaillent de concert dans le but d'améliorer les résultats scolaires des étudiants membres des Premières nations, ainsi que des étudiants métis ou inuits. UN 19- وتعمل الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم، وحكومات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية، والمؤسسات التعليمية معاً لتحسين نتائج التعليم لطلاب الأمم الأولى والملونين والإنويت.
    Toute autre donnée sur les enfants, y compris concernant les résultats scolaires, avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine) et origine nationale, ethnique et sociale. UN البيانات الأخرى المفصلة ذات الصلة حول الأطفال المعنيين، بما في ذلك البيانات حول نتائج التعليم بحسب جملة أمور، منها نوع الجنس والسن والمنطقة والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والإثني والاجتماعي.
    Toute autre donnée sur les enfants, y compris concernant les résultats scolaires, avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine) et origine nationale, ethnique et sociale. UN البيانات الأخرى المفصلة ذات الصلة حول الأطفال المعنيين، بما في ذلك البيانات حول نتائج التعليم بحسب جملة أمور، منها نوع الجنس والسن والمنطقة والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والإثني والاجتماعي.
    - Toute autre donnée sur les enfants, y compris concernant les résultats scolaires, avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine) et origine nationale, ethnique et sociale. UN البيانات الأخرى المفصلة ذات الصلة حول الأطفال المعنيين، بما في ذلك البيانات حول نتائج التعليم بحسب جملة أمور، منها نوع الجنس والسن والمنطقة والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والإثني والاجتماعي.
    Est-ce que les résultats de l'enseignement religieux entrent en ligne de compte — et selon quel coefficient — dans les résultats définitifs de la dernière année de l'enseignement primaire et de l'enseignement secondaire? UN هل تحتسب نتائج التعليم الديني - وما هو المعامل - في النتائج النهائية للسنة اﻷخيرة من التعليم الابتدائي أو السنة اﻷخيرة من التعليم الثانوي؟
    - Encourager la participation des populations locales dans la gestion des écoles ( < < L'école pour tous > > ) afin d'améliorer leur accès à l'éducation et les résultats de l'enseignement, et pour renforcer les liens avec l'économie locale, y compris par des programmes d'alimentation avec les produits du potager. UN - تشجيع مشاركة السكان المحليين في الإدارة المدرسية ( " المدرسة للجميع " ) بغية تعزيز إمكانية حصولهم على نتائج التعليم والتعلم، ولتقوية الروابط مع الاقتصاد المحلي من خلال برامج التغذية بالمنتجات المحلية.
    f) Analyser les données relatives aux résultats scolaires recueillies grâce à un contrôle structurel et utiliser les conclusions tirées aux fins des interventions visant les établissements et les élèves dont les résultats laissent à désirer; UN (و) تحليل بيانات نتائج التعليم التي تُجمَع من الاختبارات المنهجية، وإدماج النتائج في الأنشطة التي تستهدف المدارس والتلاميذ ذوي الأداء الضعيف؛
    Les difficultés rencontrées sont notamment l'absence de responsabilisation des enseignants, une pénurie d'enseignants qualifiés, de mauvais résultats d'apprentissage pour les enfants et des taux d'abandon encore élevés entre l'école élémentaire et secondaire, en particulier chez les filles qui doivent parcourir de longues distances pour se rendre à l'école. UN وتشمل التحديات الافتقار إلى مساءلة المعلمين، ونقص المعلمين المؤهلين، وسوء نتائج التعليم بالنسبة للأطفال واستمرار معدلات التسرب المرتفعة فيما بين المدارس الأولية والثانوية، وبخاصة فيما بين الفتيات اللاتي ينبغي أن يقطعن مسافات طويلة للوصول إلى المدرسة.
    Nous avons donc la ferme intention d'élaborer et de renforcer des approches globales et multisectorielles en vue de favoriser l'amélioration des résultats en matière d'éducation ainsi que l'équité de l'éducation entre les pays et à l'intérieur de chaque pays. UN ولذلك فإننا عازمون على وضع وتعزيز نهج شاملة ومتعددة القطاعات من أجل تحسين نتائج التعليم وتحقيق المساواة في التعليم فيما بين البلدان وداخلها.
    Constatant avec une vive inquiétude également que, dans de nombreux pays, les programmes de soins et d'éducation s'adressant aux jeunes enfants ne sont pas largement répandus et que cela nuit au progrès que peut apporter la scolarisation et limite les possibilités de développer pleinement les capacités des enfants, UN " وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ليست منتشرة على نطاق واسع في كثير من البلدان، مما يحد من نتائج التعليم ويقلل من آفاق تحقيق نماء الأطفال ليبلغوا أقصى إمكاناتهم،
    L'amélioration des résultats de l'éducation est à la fois une condition et la conséquence des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs 1, 3, 4, 5 et 6 du Millénaire pour le développement. UN 4 - ويشكل تحقيق مستويات أعلى من نتائج التعليم شرطا ونتيجة في الوقت عينه للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 1 و 3 و 4 و 5 و 6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد