ويكيبيديا

    "نتائج العملية التشاورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats du processus consultatif
        
    • les résultats des consultations
        
    • les conclusions de la consultation
        
    • résultat du processus consultatif
        
    les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets du Directeur exécutif du PNUE seraient examinés durant la deuxième partie des débats. UN ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة.
    les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets du Directeur exécutif du PNUE seraient examinés durant la deuxième partie du débat. UN ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة.
    les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets du Directeur exécutif du PNUE seraient examinés durant la deuxième partie des débats. UN ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة.
    Dans le rapport de synthèse sur les résultats des consultations soumis au Conseil d'administration, il a été reconnu que le Bénin avait obtenu des résultats significatifs en ce qui concerne l'accès universel à l'éducation. UN واعترف التقرير الموجز المقدم إلى المجلس التنفيذي بشأن نتائج العملية التشاورية بأن بنن قد حققت إنجازات هامة فيما يتعلق بكفالة حصول الجميع على التعليم.
    En d'autres mots, l'un des documents qui devrait être soumis à la séance inaugurale du Conseil d'administration est un document de travail complet, accompagné des recommandations du Comité directeur technique interorganisations, sur les résultats des consultations concernant l'avenir des engagements actuels de l'École des cadres à la lumière de son nouveau mandat. UN وبعبارة أخرى، فإن إحدى الوثائق التي ينبغي تقديمها إلى الاجتماع الاستهلالي لمجلس الإدارة هي ورقة شاملة بشأن نتائج العملية التشاورية المتعلقة بمستقبل الالتزامات الحالية للكلية على ضوء الولاية الجديدة، مقرونة بتوصيات اللجنة التوجيهية الفنية المشتركة بين الوكالات.
    Le rapport fournit des précisions sur un processus de révision qui a commencé en 2010, présente les conclusions de la consultation mondiale sur le Cadre, ainsi que les essais pilotes d'un ensemble de statistiques de base sur l'environnement, effectués dans 25 pays. UN ويقدّم التقرير مزيدا من تفاصيل عملية التنقيح التي بدأت في عام 2010، ويعرض نتائج العملية التشاورية العالمية التي تناولت الإطار، إلى جانب عمليات التجريب الريادية التي أجراها 25 بلدا للمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية.
    Il félicite également les gouvernements et autres parties prenantes du résultat du processus consultatif. UN وهو يهنئ الحكومات أيضاً وأصحاب المصلحة الآخرين على نتائج العملية التشاورية.
    les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets du Directeur exécutif du PNUE seraient examinés durant la deuxième partie des débats. UN ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة.
    Les co-présidents ont également soumis leur résumé au Directeur exécutif du PNUE pour examen, comme contribution à la finalisation de son rapport au Conseil d'administration du PNUE concernant les résultats du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets. UN وقدم الرئيسان المشاركان موجزهما إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لينظر فيه وليكون بمثابة مدخلاً للانتهاء من تقريره الذي يقدمه إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن نتائج العملية التشاورية المعنية بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات.
    À ce stade, le Comité souhaitera peut-être se concentrer sur la nécessité d'un mécanisme financier et sur ses caractéristiques et étudier les arrangements institutionnels les plus appropriés ainsi que leur lieu d'accueil lorsque les résultats du processus consultatif seront connus. UN وقد ترغب اللجنة في هذه المرحلة أن تركِّز مناقشاتها على الحاجة إلى آلية مالية، وأوصاف تلك الآلية، وأن تنظر في أنسب الترتيبات المؤسسية وموقع الآلية بعد أن تتضح نتائج العملية التشاورية.
    6. La deuxième réunion organisée dans le cadre de l'initiative relative à l'intégrité institutionnelle s'est tenue à Vienne le 28 janvier 2009, avec la participation de membres du CCS et d'États Membres intéressés, qui ont évalué les résultats du processus consultatif. UN 6- وعقد الاجتماع الثاني لمبادرة النـزاهة في المؤسسات مع أعضاء مجلس الرؤساء والدول الأطراف المهتمة في فيينا في 28 كانون الثاني/يناير 2009 لتقييم نتائج العملية التشاورية.
    34. Les membres du CCS se sont réunis à Vienne le 28 septembre 2007 pour examiner les résultats du processus consultatif de réexamen des règles et règlements (voir aussi par. 16, ci-dessus). UN 34- عقد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين اجتماعا في فيينا في 28 أيلول/سبتمبر 2007 بغية استعراض نتائج العملية التشاورية لاستعراض القواعد واللوائح الداخلية (انظر الفقرة 16 أعلاه).
    À la douzième session extraordinaire du Conseil d'administration du PNUE, le Directeur exécutif du PNUE a fait rapport sur les résultats du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets. UN 44 - وخلال الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أبلغ المدير التنفيذي للبرنامج نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Un représentant a indiqué que les Parties à la Convention de Stockholm devaient envoyer un signal clair selon lequel le FEM devrait envisager de revoir son domaine d'intervention relatif aux produits chimiques afin de tenir compte de l'approche intégrée préconisée dans les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets. UN 192- وقال ممثل إن الأطراف في اتفاقية استكهولم في حاجة إلى إرسال إشارة واضحة مفادها ضرورة أن ينظر مرفق البيئة العالمية في مراجعة مجال التركيز الخاص بالمواد الكيميائية لمعالجة النهج المتكامل المطلوب في نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Un représentant a indiqué que les Parties à la Convention de Stockholm devaient envoyer un signal clair selon lequel le FEM devrait envisager de revoir son domaine d'intervention relatif aux produits chimiques afin de tenir compte de l'approche intégrée préconisée dans les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets. UN 23 - وقال ممثل أن الأطراف في اتفاقية استكهولم في حاجة إلى إرسال إشارة واضحة مفادها ضرورة أن ينظر مرفق البيئة العالمية في مراجعة مجال التركيز الخاص بالمواد الكيميائية لمعالجة النهج المتكامل المطلوب في نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    109. Un représentant a indiqué que les Parties à la Convention de Stockholm devaient envoyer un signal clair selon lequel le FEM devrait envisager de revoir son domaine d’intervention relatif aux produits chimiques afin de tenir compte de l’approche intégrée préconisée dans les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets. UN 123- وقال ممثل إن الأطراف في اتفاقية استكهولم في حاجة إلى إرسال إشارة واضحة مفادها ضرورة أن ينظر مرفق البيئة العالمية في مراجعة مجال التركيز الخاص بالمواد الكيميائية لمعالجة النهج المتكامل المطلوب في نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Un représentant a indiqué que les Parties à la Convention de Stockholm devaient envoyer un signal clair selon lequel le FEM devrait envisager de revoir son domaine d'intervention relatif aux produits chimiques afin de tenir compte de l'approche intégrée préconisée dans les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets. UN 159- وقال ممثل إن الأطراف في اتفاقية استكهولم في حاجة إلى إرسال إشارة واضحة مفادها ضرورة أن ينظر مرفق البيئة العالمية في مراجعة مجال التركيز الخاص بالمواد الكيميائية لمعالجة النهج المتكامل المطلوب في نتائج العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Les conférences des Parties sont saisies d'une note sur les résultats des consultations du Directeur exécutif du PNUE sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). UN 21 - تُعرض على مؤتمرات الأطراف مذكرة عن نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14).
    Les conférences des Parties sont saisies d'une note sur les résultats des consultations du Directeur exécutif du PNUE sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). UN 21 - تُعرض على مؤتمرات الأطراف مذكرة عن نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14).
    Le rapport décrit le processus de révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement lancé en 2010, présente les conclusions de la consultation mondiale sur le Cadre, ainsi que les résultats de l'essai pilote d'un ensemble de statistiques de base sur l'environnement. UN ويصف التقرير عملية تنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية التي بدأت في عام 2010، ويعرض نتائج العملية التشاورية العالمية التي تناولت الإطار، إلى جانب نتائج الاختبار التجريبي للمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية.
    Elles ont également noté que le résultat du processus consultatif officieux ouvert à tous, adopté par consensus, devrait être consigné sous la forme de conclusions adoptées et présentées pour examen à l'Assemblée générale. UN ولاحظت أيضا أن نتائج العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة، التي تعتمد بتوافق الآراء، ينبغي أن تكون في صيغة استنتاجات متفق عليها تنظر فيها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد