ويكيبيديا

    "نتائج تحليل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats de l'analyse des
        
    • les conclusions d'une étude
        
    • des résultats de l'analyse
        
    • les résultats des analyses
        
    • les résultats d'une analyse
        
    • résultats de l'analyse de
        
    • les conclusions de l'analyse des
        
    • présente les résultats de l'analyse
        
    • résultats ADN
        
    • les résultats sur
        
    Par exemple, il est possible d'associer les résultats de l'analyse des données de télédétection aux statistiques locales sur les pâturages. UN وهناك، على سبيل المثال، إمكانيات لدمج نتائج تحليل بيانات الاستشعار عن بعد مع إحصائيات الرعي على مستوى المجتمع المحلي.
    les résultats de l'analyse des échantillons prélevés par l'Agence sur le produit UF6 faiblement enrichi pendant la VSP ne sont pas encore disponibles. UN ولم تصدر بعد نتائج تحليل العيّنات التي أخذتها الوكالة من منتج سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء خلال عملية التحقق من الرصيد المادي.
    les résultats de l'analyse des réponses sont présentés dans les tableaux 2 et 3. UN وترد في الجدولين 2 و3 نتائج تحليل الاجابات.
    32. Rappelle le paragraphe 13 de sa résolution 60/268 et demande de nouveau au Secrétaire général de lui présenter les conclusions d'une étude détaillée de l'évolution du compte d'appui ; UN 32 - تشير إلى الفقرة 13 من قرارها 60/268، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم نتائج تحليل شامل لتطور حساب الدعم؛
    Une délégation a regretté que les activités pour 1993 doivent être approuvées avant qu'on dispose des résultats de l'analyse de situation. UN وأعرب أحد الوفود عن اﻷسف ﻷن الموافقة على أنشطة عام ١٩٩٣ ستتم قبل توفر نتائج تحليل الحالة.
    104. Le Secrétariat technique rassemble les résultats des analyses d'échantillons ayant un rapport avec le but de l'inspection. UN ٤٠١- تجمع اﻷمانة الفنية نتائج تحليل المختبرات للعينات ذات الصلة بغرض التفتيش.
    les résultats d'une analyse comparative des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales figurent à la section IX du rapport considéré. UN ١٩ - ترد في الفرع التاسع من تقرير الفريق نتائج تحليل النقاط المرجعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    Elle n'a toutefois pas communiqué les résultats de l'analyse des échantillons ni les documents photographiques. UN غير أن سوريا لم تقدم نتائج تحليل هذه العينات ولا أدلة الصور.
    L'Agence attendait les résultats de l'analyse des échantillons prélevés dans l'environnement pour déterminer si des matières nucléaires avaient été utilisées dans la zone visitée. UN وتنتظر الوكالة نتائج تحليل العينات البيئية للتأكد مما إذا كان قد استعملت مواد نووية في المنطقة المشمولة بالزيارة.
    La décision à prendre à la fin de l'année 1995 quant au maintien de la possibilité d'opter pour le versement d'une somme forfaitaire devra s'appuyer sur les résultats de l'analyse des données réunies au Siège et dans les divers bureaux extérieurs. UN وسيستند أي قرار يتخذ بشأن مستقبل الخيار في نهاية عام ١٩٩٥ إلى نتائج تحليل البيانات المجمعة في المقر وفي مكاتب مختلفة عبر البحار.
    Certains ont fait observer que les résultats de l'analyse des mouvements relatifs des taux étaient très différents selon les périodes comparées, ce qui mettait en question le principe même de l'opération. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ بعض الأعضاء أن نتائج تحليل تحركات الأسعار النسبية، تتفاوت بدرجة ملحوظة رهنا بالفترات التي جرت المقارنة بينها مما يلقي بظلال الشك على المبدأ وراء هذه العملية.
    Le Bureau a travaillé avec l'équipe de projets afin de faire le point sur les contrôles internes, la sécurité et le suivi des audits et a directement communiqué les résultats de l'analyse des contrôles internes aux membres de l'équipe, afin qu'ils en tiennent compte lors de l'élaboration des projets. UN وقد اشترك المكتب في العمل مع فريق المشروع لاستعراض الضوابط الداخلية، والأمن وتتبع دورة مراجعة الحسابات، وأبلغ نتائج تحليل الضوابط الداخلية إلى أعضاء فريق المشروع مباشرة لإدخالها في تصميم المشروع.
    Elle a travaillé avec l'équipe de projets afin de faire le point sur les contrôles internes, la sécurité et le suivi des audits et a directement communiqué les résultats de l'analyse des contrôles internes aux membres de l'équipe de projets afin qu'ils en tiennent compte lors de l'élaboration des projets. UN وعملت الشُعبة مع فريق المشروع لاستعراض اتجاهات عمليات المراقبة الداخلية، واﻷمن ومراجعة الحسابات، ونقلت نتائج تحليل عمليات المراقبة الداخلية مباشرة إلى أعضاء فريق المشروع ﻹدماجها في تصميم المشروع.
    L'orateur a en outre indiqué que l'Indonésie était l'un des États participant au programme pilote d'examen de l'application de la Convention et que les résultats de l'analyse des lacunes avaient considérablement facilité l'examen pilote. UN وأشار المناظِر أيضا إلى أن إندونيسيا تُعَد من الدول المشاركة في البرنامج التجريبـي لاستعراض الاتفاقية وأن نتائج تحليل الثغرات في إطار الاتفاقية قد يسّرت إلى حد بعيد عملية الاستعراض التجريبـي.
    La phase de présentation de l'information comprend la description de la façon dont les résultats de l'analyse des données devraient être transmis à l'Assemblée générale pour que celle-ci arrête en toute connaissance de cause les montants à rembourser. UN وتصف مرحلة الإبلاغ الكيفية التي ستنقل بها نتائج تحليل البيانات إلى الجمعية العامة لتمكينها من البت على أساس من الاستنارة الكاملة في معدلات السداد.
    La dernière phase comprendrait une description de la façon dont les résultats de l'analyse des données devraient être communiqués à l'Assemblée générale pour que celle-ci arrête en toute connaissance de cause les taux de remboursement. UN وتصف مرحلة الإبلاغ الكيفية التي ستنقل بها نتائج تحليل البيانات إلى الجمعية لتمكينها من البت على أساس من الاستنارة الكاملة في معدلات السداد.
    Or, comme l'indiquent les normes internationales relatives à l'audit interne, les résultats de l'analyse des risques doivent être utilisés pour évaluer la pertinence et l'efficacité des dispositifs de contrôle interne. UN ووفقا للمعايير الدولية للمراجعة الداخلية للحسابات، لا بد من استخدام نتائج تحليل المخاطر لتقييم مدى أهمية إجراءات الرقابة الداخلية وفعاليتها.
    18. les résultats de l'analyse des informations fournies par les 15 États fournissant des contingents dont il est question au paragraphe 15 ci-dessus sont présentés dans les annexes II et III au présent rapport. UN ١٨ - ويبين المرفقان الثاني والثالث بهذا التقرير نتائج تحليل المعلومات المتعلقة بالتكاليف المقدمة من الدول الخمسة عشر المساهمة بقوات المشار إليها في الفقرة ١٤ أعلاه.
    Au paragraphe 32 de sa résolution 61/279, l'Assemblée générale, rappelant le paragraphe 13 de sa résolution 60/268, a demandé de nouveau au Secrétaire général de lui présenter les conclusions d'une étude détaillée de l'évolution du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN 66 - أشارت الجمعية العامة في الفقرة 32 من قرارها 61/279 إلى الفقرة 13 من قرارها 60/268، وكررت طلبها إلى الأمين العام أن يقدم لها نتائج تحليل شامل لتطور حساب الدعم.
    De même, plusieurs pays ont indiqué qu'il importait d'informer le public des résultats de l'analyse de l'impact des programmes de prévention du crime. UN كما أشار عدة متكلّمين إلى أهمية اطلاع الناس على نتائج تحليل أثر برامج منع الجريمة.
    L'UNICEF estime qu'il devrait y avoir une convergence accrue des processus opérationnels des Nations Unies et des systèmes informatiques de planification des ressources de l'entreprise, et attend avec impatience les conclusions de l'analyse des PGI commandée par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui débutera en 2014. UN وترى اليونيسيف أن من الضروري زيادة التقارب في طرق أداء العمل ونظم التخطيط المركزي في الأمم المتحدة. وهي تنتظر باهتمام بالغ نتائج تحليل التخطيط المركزي للموارد الذي سيبدأ عام 2014 بتكليف من مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    La section IV présente les résultats de l'analyse de la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les rapports présentés par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et à ses commissions techniques. UN ويقدم القسم الرابع نتائج تحليل المدى الذي يعكس فيه المنظور الجنساني في تقارير الأمين العام الموجهة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية.
    J'ai les résultats ADN, au fait, si vous êtes intéressée. Open Subtitles لدي نتائج تحليل الحمض النووي الريبي بالمناسبة لو كنتِ مهتمة
    J'attends toujours les résultats sur les ongles et les cheveux de l'autel. Open Subtitles لازلتُ أنتظر نتائج تحليل الشعر والأظافر التي وجدناها في المذبح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد