ويكيبيديا

    "نتائج تعداد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résultats du Recensement de
        
    • les résultats du recensement
        
    • des résultats du recensement
        
    • le recensement
        
    • base des résultats du
        
    • recensement effectué en
        
    • des résultats des recensements
        
    A cet égard, les résultats du Recensement de 1993 devraient être communiqués au Comité par le Gouvernement. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للحكومة أن تحيل للجنة نتائج تعداد عام ٣٩٩١.
    À ce sujet, il serait nécessaire de disposer de plus amples informations démographiques, notamment quant aux résultats du Recensement de 1993. UN وفي هذا الصدد، يلزم تقديم مزيد من المعلومات الديموغرافية، ولا سيما نتائج تعداد السكان الذي أجري في عام ١٩٩٣.
    Les activités relatives à l'analyse et à la publication des résultats du Recensement de la population et de l'habitation de 1991 ont également progressé de manière très satisfaisante. UN وتقدمت أيضا تقدما مرضيا للغاية اﻷنشطة المتعلقة بتحليل ونشر نتائج تعداد السكان والمساكن الذي جرى في عام ١٩٩١.
    Suivant les résultats du Recensement de 2011, le Ministère de la santé et du bien-être de la famille a pris plusieurs mesures pour que la loi soit mise en œuvre de manière effective. UN واتخذت وزارة الصحة ورعاية الأسرة العديد من الخطوات من أجل التنفيذ الفعال لذلك القانون، بعد صدور نتائج تعداد 2011.
    Cela dit, les résultats du Recensement de 1991 montraient que la plupart des Irlandais appartiennent à des églises chrétiennes. UN غير أن نتائج تعداد السكان لعام 1991 توضح أن معظم الآيرلنديين ينتمون إلى طوائف الديانة المسيحية.
    Le FNUAP a également aidé le Centre de statistique à intensifier ses activités d'analyse des résultats du Recensement de 1996 et à en diffuser les conclusions. UN كما دعم الصندوق المركز اﻹحصائي في تكثيف جهوده لتحليل نتائج تعداد عام ١٩٩٦ ونشر النتائج.
    En vertu de cette nouvelle loi, le canton disposera d’un tribunal commun situé à Mostar et l’appartenance ethnique de ses juges concordera avec les résultats du Recensement de 1991. UN ووفقا للقانون الجديد، تكون هناك محكمة عامة واحدة للمقاطعة في موستار تمثل التركيبة العرقية للقضاة في المقاطعة حسب نتائج تعداد السكان لعام ١٩٩١.
    Il convient de renouveler le processus d’identification sur la base des résultats du Recensement de 1974. UN وينبغي استئناف عملية تحديد الهوية على أساس نتائج تعداد عام ١٩٧٤.
    À ce sujet, il serait nécessaire de disposer de plus amples informations démographiques, notamment quant aux résultats du Recensement de 1993. UN وفي هذا الصدد، يلزم تقديم مزيد من المعلومات الديموغرافية، ولا سيما نتائج تعداد السكان الذي أجري في عام ١٩٩٣.
    Les résultats du Recensement de 2001 sur la population et le logement ont indiqué une hausse du chômage depuis 1991. UN أظهرت نتائج تعداد السكان والمساكن لعام 2001 زيادة في معدل البطالة منذ عام 1991.
    Pour le Gouvernement : valider les résultats du recensement des anciens combattants UN مصادقة الحكومة على نتائج تعداد المحاربين القدماء.
    Les résultats du Recensement de 2004 ont montré que 19 % de l'ensemble des ménages privés étaient dirigés par des femmes. UN أظهرت نتائج تعداد 2004 أن 19 في المائة من كل الأسر المعيشية الخاصة ترأسها امرأة.
    Les élections dans le Kordofan méridional ont été reportées en raison de désaccords au sujet des résultats du recensement et de la délimitation des circonscriptions électorales. UN وتأخر إجراء الانتخابات في ولاية جنوب كردفان بسبب ما نجم من خلافات حول نتائج تعداد السكان وتحديد هيئة الناخبين.
    Les femmes représentent près de 48,5 % de la population totale et le taux de masculinité est de 106 selon le recensement effectué en 1991. UN وتشكل المرأة حوالي ٤٨,٥ في المائة من إجمالي السكان. وحسب نتائج تعداد السكان لعام ١٩٩١، تبلغ نسبة الذكور إلى اﻹناث في السكان ١٠٦.
    Ce tableau contient une comparaison des résultats des recensements de 1991 et de 2001. UN وترد في الجدول مقارنة بين نتائج تعداد السكان لعامي 1991 و 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد