ويكيبيديا

    "نتائج ذلك الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats de cette réunion
        
    • issue de cette réunion
        
    • des résultats de cette réunion
        
    Mais dans la pratique, les résultats de cette réunion ont été modestes et dans certains cas ont fait douter de la crédibilité de l'Organisation. UN إلا أن نتائج ذلك الاجتماع جاءت هزيلة عمليا، وجرى التشكيك مرارا بمصداقية المنظمة.
    29. Après chaque réunion d'experts, le bureau élargi de la commission compétente devrait se réunir pour étudier les résultats de cette réunion. UN ٩٢- وعقب كل اجتماع من اجتماعات الخبراء، يوصى بأن يجتمع المكتب الموسع للجنة المعنية من أجل مناقشة نتائج ذلك الاجتماع.
    Dans ce contexte nous saluons l'intention des membres permanents du Conseil de sécurité de se réunir à Paris en 2011, et nous attendons avec intérêts les résultats de cette réunion. UN وفي هذا السياق، نرحب باعتزام الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عقد اجتماع في باريس في عام 2011 وننتظر نتائج ذلك الاجتماع باهتمام كبير.
    L'information issue de cette réunion sera utile pour les délibérations de la Commission en mars, ainsi que pour l'examen de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité au quatrième anniversaire de son adoption, en octobre 2004. UN وستشكل نتائج ذلك الاجتماع مساهمة في مداولات لجنة وضع المرأة التي ستجري في آذار/مارس، وفي استعراض تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بمناسبة الذكرى السنوية الرابعة لصدوره.
    Le représentant des États-Unis ferait part à la Mission russe et au Comité des résultats de cette réunion ainsi que de celles qui pourraient lui succéder. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من إطلاع البعثة الروسية واللجنة على نتائج ذلك الاجتماع وأية اجتماعات أخرى تعقد نتيجة لذلك.
    Ma délégation mettra prochainement à la disposition de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies un rapport sur les résultats de cette réunion, qui se révélera certainement un outil précieux dans le développement de la coopération Sud-Sud envisagée dans la présente résolution. UN وسيقوم وفد بلدي قريبا بتقديم تقرير الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة عن نتائج ذلك الاجتماع الذي من المحتمل أن يكون ذا قيمة كبرى في العمل من أجل تعزيز التعاون الذي يتوخاه القرار الحالي فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans ce contexte, le Conseil de sécurité pourrait différer sa décision sur cette question jusqu'à la fin de la réunion du Groupe de travail en juillet et étudier les résultats de cette réunion. UN وفي هذا السياق، قد يقرر مجلس الأمن تأجيل اتخاذ قراره بشأن هذه المسألة إلى ما بعد اجتماع الفريق العامل في تموز/يوليه واستعراض نتائج ذلك الاجتماع.
    La Commission sera saisie pour examen d'une note du Secrétariat sur le rapport sur les résultats de cette réunion (E/CN.15/2011/19). UN وستُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة عن نتائج ذلك الاجتماع (E/CN.15/2011/19)، لكي تنظر فيها.
    Le Gouvernement canadien est intimement persuadé que les perspectives sexospécifiques doivent être prises en compte dans tous les aspects du Sommet mondial sur la société de l'information et encourage les États Membres à faire en sorte que les interactions entre l'égalité des sexes et les technologies de l'information et des communications soient reflétées dans les résultats de cette réunion. UN وأعرب عن القناعة العميقة لحكومته بضرورة تعميم المنظورات الجنسانية في جميع أوجه عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وشجَّع الدول الأعضاء على أن تضمن وجود صلة تفاعلية بين مساواة الجنسين وبين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على أن ينعكس ذلك في نتائج ذلك الاجتماع.
    Des travaux supplémentaires sur cette question seront réalisés à l'occasion d'une réunion spéciale d'experts convoquée par le secrétariat sur les principaux aspects d'un éventuel accord de coopération internationale sur la concurrence; les résultats de cette réunion seront communiqués au Groupe en juillet. UN وسيتواصل العمل بشأن هذه المسألة في اجتماع خبراء مخصص تعقده الأمانة لدراسة المسائل الرئيسية التي سيشملها اتفاق محتمل بشأن التعاون الدولي في مجال المنافسة. وستُعرض نتائج ذلك الاجتماع على فريق الخبراء في تموز/يوليه.
    Mme Ferrer-Gomez a participé à la réunion régionale d'Amérique latine, qui s'est tenue à Santiago du Chili du 5 au 7 décembre 2000, et présentera au Comité un rapport sur les résultats de cette réunion. UN وأشارت إلى أن السيدة فيرير غوميز حضرت الاجتماع الإقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية الذي عُقد في سانتياغو، شيلي، في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2000 وأنها ستقدم إلى اللجنة تقريرا عن نتائج ذلك الاجتماع.
    Les travaux techniques sur l'indice de vulnérabilité sont en cours et seront examinés par un groupe d'experts qui se réunira en décembre. les résultats de cette réunion seront soumis au Comité de la planification du développement et, par la suite, à la Commission du développement durable. UN ويجري حاليا الاضطلاع باﻷعمال التقنية المتصلة بمؤشر الضعف وسيجري استعراضها من قبل اجتماع فريق خبراء في كانون اﻷول/ ديسمبر، وستقدم نتائج ذلك الاجتماع إلى لجنة التخطيط اﻹنمائي وبعد ذلك إلى لجنة التنمية المستدامة.
    J’ai ensuite présenté des rapports sur les résultats de cette réunion à l’Assemblée générale et au Conseil de sécurité le 21 août 1998 (voir document A/52/1021-S/1998/785). UN وقدمت بعد ذلك تقريرا عن نتائج ذلك الاجتماع إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ )انظر الوثيقة A/52/1021-S/1998/785(.
    Le Conseil de sécurité m'avait demandé, dans une note de son Président (S/25478), datée du 26 mars 1993, de lui faire rapport sur les résultats de cette réunion. UN وكان مجلس اﻷمن قد طلب مني قبلا في بيانه الرئاسي (S/25478) المؤرخ ٢٦ آذار/مارس أن أقدم تقريرا عن نتائج ذلك الاجتماع المشترك.
    Il organise de surcroît des réunions de groupes d’experts ad hoc, comme celle qu’il a convoquée en juillet 1998 en coopération avec les commissions régionales, pour évaluer la crise actuelle de l’instabilité financière internationale (les résultats de cette réunion seront publiés par les Presses de l’UNU). UN كما تنظم اجتماعات أفرقة خبراء مخصصة، من قبيل الاجتماع الذي نُظم في تموز/يوليه عام ١٩٩٨ بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية لتقييم أزمة التقلبات المالية الدولية الجارية )وستنشر جامعة اﻷمم المتحدة نتائج ذلك الاجتماع(.
    L'information issue de cette réunion sera utile pour les délibérations de la Commission en mars, ainsi que pour l'examen de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité au quatrième anniversaire de son adoption, en octobre 2004. UN وستشكل نتائج ذلك الاجتماع مساهمة في مداولات لجنة وضع المرأة التي ستجري في آذار/مارس، وفي استعراض تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بمناسبة الذكرى السنوية الرابعة لصدوره.
    L'ancien Président de la Commission, M. Carrera, a informé celle-ci de la déclaration et de l'exposé qu'il avait faits à la vingt-deuxième Réunion des États parties à la Convention ainsi que de l'issue de cette réunion en ce qui concerne la Commission, en insistant tout particulièrement sur les déclarations faites par les délégations au sujet de sa charge de travail. UN 46 - أفاد الرئيس السابق، السيد كاريرا، اللجنة بالبيان الذي أدلى به والعرض الذي قدمه خلال الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف في الاتفاقية حول نتائج ذلك الاجتماع المتعلقة باللجنة. وسلط الضوء بوجه خاص على البيانات التي أدلت بها الوفود بشأن حجم عمل اللجنة().
    L'observateur de l'UIT a fait une déclaration, en sa qualité de Président de la trentième session de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales, pour informer le Comité des résultats de cette réunion. UN وألقى المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات كلمة بصفته رئيس الاجتماع المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي في دورته الثلاثين فأطلع اللجنة على نتائج ذلك الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد