Les accords de Cancún: résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | اتفاقات كانكون: نتائج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |
résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement | UN | نتائج عمل الفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى المعني بالإدارة البيئية الدولية |
Les résultats des travaux du Groupe juridique seraient présentés au Comité pour examen plus approfondi. | UN | وسوف تعرض نتائج عمل الفريق القانوني على اللجنة للمزيد من البحث. |
3. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
Le Secrétaire général devrait présenter les travaux du Groupe à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | وينبغي للأمين العام أن يعرض نتائج عمل الفريق على الجمعية العامة للموافقة. |
10. Demande au secrétariat de présenter à la Conférence des Parties à sa septième réunion, aux fins d'examen et d'adoption, les résultats des travaux du petit groupe de travail intersessions; | UN | 10- يطلب إلى الأمانة أن تقدم نتائج عمل الفريق العامل الصغير لما بين الدورات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع لكي ينظر فيها ويعتمدها؛ |
Le Président du Groupe de travail sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens fait rapport sur les résultats des travaux du Groupe de travail. | UN | قدم رئيس الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تقريرا عن نتائج عمل الفريق العامل. |
V. ÉVALUATION DES résultats des travaux du Groupe RELATIFS AUX RESTES EXPLOSIFS DE GUERRE | UN | خامساً - تقييم نتائج عمل الفريق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Nous attendons avec intérêt les résultats des travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, résultats que nous examinerons avec diligence. | UN | ونتطلع إلى نتائج عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وسنشارك بشكل نشط في النظر فيها. |
L’Ukraine est convaincue que les résultats des travaux du Groupe de travail revêtent la plus grande importance pour l’avenir de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ١ - أوكرانيا مقتنعة بأن نتائج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لمستقبل اﻷمم المتحدة. |
Les résultats des travaux du Groupe étaient exposés dans un document de séance. | UN | وترد نتائج عمل الفريق في ورقة غرفة الاجتماع. |
Les résultats des travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique sur cette question figureront dans un additif à la présente note. | UN | وسيندرج نتائج عمل الفريق في هذا المجال ضمن إضافة لهذه المذكرة. |
Les résultats des travaux du Groupe de travail intergouvernemental intersessions seront fondamentaux pour son mandat et sa structure. | UN | وستكون نتائج عمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أساسية لولاية وشكل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مستقبلاً. |
Les résultats des travaux du Groupe sont présentés à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | أمّا نتائج عمل الفريق فهي معروضة على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها وربما يعتمدها. |
Le Département des opérations de maintien de la paix attend les résultats des travaux du Groupe de travail du Comité spécial. | UN | تنتظر إدارة عمليات حفظ السلام نتائج عمل الفريق العامل التابع للجنة الخاصة. |
À notre avis, les résultats des travaux du Groupe seront compatibles avec les critères fixés par le nouveau traité. | UN | ونعتقد بأن نتائج عمل الفريق ستتوافق مع المعايير التي تحددها المعاهدة الجديدة. |
3. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تزود مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بتقرير عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
4. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa dixième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
25. Le SBSTA a constaté qu'un examen plus poussé de la question des principes méthodologiques pourrait être nécessaire en attendant l'issue des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | 25- وتسلّم الهيئة الفرعية بأنه قد يتعين الاضطلاع بالمزيد من العمل فيما يتعلق بالإرشادات المنهجية في انتظار نتائج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Nous sommes prêts à travailler aux côtés des autres délégations pour que les travaux du Groupe soient bien suivis d'effets. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع الوفود الأخرى لضمان استقبال نتائج عمل الفريق استقبالا حسنا. |
5. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, pour examen et adoption éventuelle à sa huitième réunion, les résultats des travaux du petit groupe de travail intersessions; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تعرض نتائج عمل الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثامن للنظر فيها واحتمال اعتمادها؛ |
Il est inutile, au stade actuel, de préjuger des résultats du groupe. | UN | فلسنا بحاجة إلى إصدار حكم مسبق على نتائج عمل الفريق في هذه المرحلة. |
Au moment où nous examinons attentivement les mesures proposées par le Secrétaire général, nous pensons qu'il est important de ne pas oublier les résultats des efforts du Groupe de travail et de leur prêter toute l'attention qui s'impose. | UN | وعندما نمعن النظر في التدابير التي اقترحها اﻷمين العام، فإننا نؤمن بأن من اﻷهمية بمكان ألا ننسى نتائج عمل الفريق العامل أو أن نوليها اهتماما ضئيلا فقط. |