ويكيبيديا

    "نتائج مشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats des projets
        
    • des résultats des projets
        
    • résultats des projets de
        
    • des résultats de projets
        
    Une étude doit être conduite pour évaluer les résultats des projets de microcrédit dont a parlé Mme Schöpp-Schilling. UN ثم قالت إنه سيتم إجراء دراسة استقصائية لتقييم نتائج مشاريع الائتمان الصغير التي أشارت إليها السيدة شوب - شيلينغ.
    1. les résultats des projets de services AEPP doivent obligatoirement être reflétés dans le rapport annuel du bureau de pays. UN 1 - من الجوهري إدراج نتائج مشاريع خدمات دعم وضع السياسات والبرامج في التقرير السنوي للمكتب القطري.
    les résultats des projets des fonds mondiaux ne sont pas pleinement intégrés dans la planification des évaluations aux niveaux des pays et des bureaux, et plusieurs évaluations portant sur les projets du FEM, du Fonds mondial et du Fonds multilatéral ne sont pas incluses dans les plans d'évaluation. UN ولا تدمج نتائج مشاريع الصناديق العالمية بشكل كامل في مجال تخطيط التقييم على الصعيد القطري وصعيد المكاتب، وكثير من التقييمات التي تغطي مشاريع مرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والصندوق المتعدد الأطراف غير مدرج في خطط التقييم.
    Le programme s'attachera à fournir, compte tenu des résultats des projets de renforcement des capacités endogènes, l'appui nécessaire pour la mise en oeuvre des mesures nationales. UN وسيسعى البرنامج، استنادا الى نتائج مشاريع بناء القدرة المحلية. لتحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم الدعم اللازم لتنفيذ
    Les 1 200 participants au Congrès ont été informés des résultats de projets pilotes utilisant des données satellitaires, qui ont été réalisés en Asie et dans le Pacifique, en Europe, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وتلقى 200 1 مشارك معلومات في هذا المؤتمر عن نتائج مشاريع استرشادية محددة استُخدمت فيها بيانات السواتل في آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    ISIS fournira des informations sur les résultats des projets de suivi et des projets pilotes susmentionnés et d'autres activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, ainsi que d'autres programmes ayant trait à l'espace, conformément aux accords intergouvernementaux en vigueur. UN وسيوفر نظام المعلومات الفضائية الدولي معلومات عن نتائج مشاريع المتابعة والمشاريع الرائدة المذكورة أعلاه وسائر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وكذلك برامج الفضاء اﻷخرى، وفقا للاتفاقات الحكومية الدولية القائمة.
    ISIS fournira des informations sur les résultats des projets de suivi et des projets pilotes susmentionnés et d'autres activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, ainsi que d'autres programmes ayant trait à l'espace, conformément aux accords intergouvernementaux en vigueur. UN وسيوفر نظام المعلومات الفضائية الدولي معلومات عن نتائج مشاريع المتابعة والمشاريع الرائدة المذكورة أعلاه وسائر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وكذلك برامج الفضاء اﻷخرى، وفقا للاتفاقات الحكومية الدولية القائمة.
    ISIS fournira des informations sur les résultats des projets de suivi et des projets pilotes susmentionnés et d'autres activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, ainsi que d'autres programmes ayant trait à l'espace, conformément aux accords intergouvernementaux en vigueur. UN وسيوفر نظام المعلومات الفضائية الدولي معلومات عن نتائج مشاريع المتابعة والمشاريع الرائدة المذكورة أعلاه وسائر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وكذلك برامج الفضاء اﻷخرى، وفقا للاتفاقات الحكومية الدولية القائمة.
    Le Comité invite l'État partie à lui fournir dans son prochain rapport des informations sur les résultats des projets de < < modernisation de l'état civil et d'appui aux renforcements de l'état civil > > , mis en œuvre avec l'appui des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union européenne. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تُضمّن تقريها القادم معلومات عن نتائج مشاريع تحديث الأحوال المدنية والدعم المقدم لتعزيزها، التي يجري تنفيذها بدعم من المؤسسات المتخصصة التابعة لمنظمة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Le Comité invite l'État partie à lui fournir dans son prochain rapport des informations sur les résultats des projets de < < modernisation de l'état civil et d'appui aux renforcements de l'état civil > > , mis en œuvre avec l'appui des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union européenne. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تُضمّن تقريها القادم معلومات عن نتائج مشاريع تحديث الأحوال المدنية والدعم المقدم لتعزيزها، التي يجري تنفيذها بدعم من المؤسسات المتخصصة التابعة لمنظمة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Comme le Commissaire aux comptes, la délégation bolivienne estime qu'il conviendrait d'évaluer les résultats des projets de l'ONUDI exécutés dans le cadre du Protocole de Montréal, de façon à prendre les mesures correctives éventuellement nécessaires pour que les ressources et les compétences techniques de l'Organisation soient employées au mieux. UN وأضافت ان وفدها يتفق أيضا مع مراجع الحسابات الخارجي على أنه ينبغي تقييم نتائج مشاريع اليونيدو التي نفذت بموجب بروتوكول مونتريال؛ لأن من شأن ذلك أن يساعد على إجراء التعديلات اللازمة لضمان استعمال موارد المنظمة وإمكاناتها التقنية استعمالا فعالا.
    Le Comité invite l'État partie à lui fournir dans son prochain rapport des informations sur les résultats des projets de < < modernisation de l'état civil et d'appui aux renforcements de l'état civil > > , mis en œuvre avec l'appui des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union européenne. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تُضمّن تقريها القادم معلومات عن نتائج مشاريع " تحديث الأحوال المدنية والدعم المقدم لتعزيزها " ، التي يجري تنفيذها بدعم من المؤسسات المتخصصة التابعة لمنظمة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    S'il est vrai que le renforcement de la participation des bénéficiaires visés du développement favorable aux pauvres est un objectif louable, il peut être toutefois difficile, du point de vue de la méthodologie, de mesurer l'impact de la participation sur les résultats des projets de développement. UN 20 - مع أن المشاركة المتزايدة من جانب المستفيدين المستهدفين من التنمية المناصرة للفقراء تمثل بلا شـك هدفا جديرا بالثنـاء، فـإن قياس تأثير المشاركة على نتائج مشاريع التنمية يمكن أن يكون أمـرا معقدا من الناحية المنهجية.
    Le Conseil a autorisé le secrétariat à signer un mémorandum d'accord avec le PNUE à cet effet, le Programme s'engageant à apporter une aide scientifique et technique au Comité de commissaires F4, pour l'aider à évaluer et analyser les résultats des projets de surveillance et d'évaluation de l'état de l'environnement financés par le fonds d'indemnisation. UN وأذن مجلس الإدارة للأمانة أن توقِّع مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة واو - 4 لتقييم وتحليل نتائج مشاريع رصد وتقييم البيئة الداخلة في التعويضات.
    c) Nombre des États Membres qui mettent en œuvre des stratégies reposant sur les résultats des projets menés sur le terrain pour harmoniser les processus de planification avec les objectifs de développement convenus au niveau international UN (ج) عدد الحكومات الأعضاء التي استحدثت استراتيجيات تستند إلى نتائج مشاريع ميدانية تستهدف مواءمة عمليات التخطيط مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    c) Comment les résultats des projets d’assistance technique et leur impact sur la création et le maintien d’un cadre juridique stable pour la prévention du crime et la justice pénale ont-ils été évalués et comment améliorer une telle évaluation? UN )ج( كيف تم تقييم نتائج مشاريع المساعدة التقنية وأثرها في وضع وصون إطار قانوني مستقر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ، وكيف يمكن تحسين هذا التقييم ؟
    À cet égard, le Conseil exécutif souhaitera peut-être examiner l'utilité d'une meilleure diffusion de l'information passant par la publication des résultats des projets de l'Institut dans des manuels, guides, documents thématiques et journaux stratégiquement distribués pour en maximiser la portée et l'utilité pour les parties prenantes, en particulier les gouvernements. UN وفي هذا الصدد، ربما يرغب المجلس التنفيذي في النظر في الفائدة التي ستحقق من زيادة جهود بث المعلومات عن طريق نشر نتائج مشاريع المعهد في شكل أدلة وكتيبات وورقات مفاهيم ومجلات، وتعميمها بشكل استراتيجي بغية تحقيق أكبر قدر ممكن من الظهور والفائدة لدى أصحاب المصلحة، ولا سيما الحكومات.
    De plus, un grand nombre de livres faisant état des résultats des projets exécutés pendant le premier exercice biennal seront publiés dans les mois à venir (deuxième semestre de 1994). UN وسيُنشر خلال اﻷشهر القادمة عدد كبير من الكتب التي تتضمن نتائج مشاريع فترة السنتين اﻷولى " )النصف الثاني من عام ١٩٩٤(.
    40. La série intitulée " Issues and Reports " qui consiste en des résumés analytiques de tous les projets, sera remaniée et publiée sur le site de l'UNICRI, afin d'assurer une large diffusion, en temps utile, des résultats des projets de l'Institut. UN 40- وسيتم تجديد سلسلة " الإصدارات والتقارير " (ملخصات لجميع المشاريع) ونشرها على الموقع الشبكي للمعهد بغية ضمان نشر نتائج مشاريع المعهد فورا وعلى نطاق واسع.
    La publication des principales caractéristiques des méthodes et des outils ainsi que des résultats de projets et d'études de cas pertinents serait très profitable aux utilisateurs actuels et potentiels. UN وسيؤدي نشر السمات الرئيسية للأساليب والأدوات، فضلاً عن نتائج مشاريع ودراسات حالات ذات صلة إلى زيادة انتفاع المستخدمين الحاليين والمحتملين لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد