ويكيبيديا

    "نتائج هذا الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats de cette réunion
        
    • résultats de la réunion
        
    • conclusions de la réunion
        
    • issue de la réunion
        
    • des résultats de cette réunion
        
    • textes issus de cette réunion
        
    • les résultats de la présente réunion
        
    • suite à cette réunion
        
    • conclusions de cette réunion
        
    Le Président du GCE présentera au SBI un rapport oral sur les résultats de cette réunion. UN وسيقدم رئيس الفريق تقريراً شفوياً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن نتائج هذا الاجتماع.
    les résultats de cette réunion seront présentés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et au Forum des organisations non gouvernementales. UN وستقدم نتائج هذا الاجتماع في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وفي محفل المنظمات غير الحكومية.
    Si le Groupe mixte de liaison se réunit avant la vingtdeuxième session du SBSTA, et si les délais sont suffisants, le secrétariat communiquera les résultats de la réunion à la présente session. UN فإذا عُقد الاجتماع قبل هذه الدورة، وسمح الوقت بذلك، ستتيح الأمانة نتائج هذا الاجتماع في هذه الدورة.
    Il est prévu que les organes directeurs de plusieurs autres conventions et programmes internationaux relatifs à la diversité biologique examineront aussi les conclusions de la réunion. UN ومن المتوقع أن تنظر مجالس إدارة عدد من الاتفاقيات والبرامج الدولية الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي أيضا في نتائج هذا الاجتماع.
    À l'issue de la réunion, le Gouvernement mexicain s'est engagé à énoncer une version des éléments à intégrer dans la convention qui sera communiquée aux participants. UN كان من نتائج هذا الاجتماع تعهد حكومة المكسيك بإعداد مشروع منقح لعناصر اتفاقية، وإرساله إلى المشاركين.
    L'un des résultats de cette réunion a été l'augmentation du nombre de partenaires collaborant avec ONU-Habitat. UN وقد كان من بين نتائج هذا الاجتماع أن زاد عدد الشركاء العاملين مع موئل الأمم المتحدة.
    Les textes issus de cette réunion feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وسترد نتائج هذا الاجتماع في الإضافة المرفقة بهذا التقرير.
    7. Adresser au Secrétaire général de l'ONU et à d'autres parties internationales un rapport sur les résultats de la présente réunion; UN 7 - توجيه تقرير إلى الأمين العام للأمم المتحدة وكذلك إلى الجهات الدولية الأخرى عن نتائج هذا الاجتماع.
    Le Président du Groupe d'experts présentera un rapport oral au SBSTA sur les résultats de cette réunion. UN وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً شفوياً إلى الهيئة الفرعية عن نتائج هذا الاجتماع.
    Il faut espérer que les résultats de cette réunion permettront des progrès concrets s'agissant de la solidité et de la prévisibilité du financement du Programme. UN وأعرب عن أمله في أن تتحول نتائج هذا الاجتماع إلى أوجه تقدم ملموسة فيما يتعلق بموثوقية تمويل البرنامج وإمكانية التنبؤ بهذا التمويل.
    Il a décidé d'examiner les résultats de cette réunion à sa vingtquatrième session, en vue de déterminer quelles activités débuteraient en 2006. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين بغية تحديد الأنشطة بداية من عام 2006.
    Le SBSTA a décidé d'examiner les résultats de cette réunion à sa vingtquatrième session, en vue de déterminer quelles activités débuteraient en 2006. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين لتحديد الأنشطة بداية من عام 2006.
    Le Japon étudie actuellement avec attention les résultats de cette réunion. UN وتقوم اليابان الآن بدراسة نتائج هذا الاجتماع بدقة.
    Il pourrait décider de faire figurer les résultats de cette réunion dans le rapport de sa session de fond. UN وقد تُدرج اللجنة الخاصة نتائج هذا الاجتماع في التقرير عن دورته الموضوعية.
    Les résultats de la réunion ont été particulièrement recommandés à l'attention du Président du Portugal, qui a présidé la cérémonie de clôture et prononcé une allocution d'encouragement. UN وعهد إلى رئيس جمهورية البرتغال إعلان نتائج هذا الاجتماع ورأس أيضا الجلسة الختامية وألقى خطابا مشجعا.
    Les résultats de la réunion sont résumés dans le rapport de synthèse y relatif, publié sur le site web de l'AIEA. UN وقد ورد ملخص نتائج هذا الاجتماع في التقرير الموجز، المنشور على الموقع الشبكي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les conclusions de la réunion ont fait l'objet d'un résumé de la présidence. UN وعُرضت نتائج هذا الاجتماع في موجز أعده الرئيس.
    Les conclusions de la réunion seront présentées à la Commission de la condition de la femme à sa quarante-cinquième session qui se tiendra en mars 2001. UN وستتاح نتائج هذا الاجتماع للجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في آذار/مارس 2001.
    À l'issue de la réunion, plusieurs parties prenantes se sont déclarées résolues à maintenir ou augmenter leur appui à la Sierra Leone dans le droit fil du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix. UN وكان من نتائج هذا الاجتماع أن أعربت عدة جهات معنية عن التزامها بمواصلة دعمها لسيراليون أو تعزيزه، وفقا لإطار التعاون لبناء السلام.
    Mme Schöpp-Schilling informera le Comité des résultats de cette réunion. UN وستطلع السيدة شوب - شيلينغ اللجنة على نتائج هذا الاجتماع.
    Les textes issus de cette réunion seront soumis pour adoption à la CESAP à sa soixante-huitième session en avril-mai 2012. UN وستقدم نتائج هذا الاجتماع إلى الدورة الثامنة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، في الفترة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2012، من أجل اعتمادها().
    12. Demandons instamment au Programme des Nations Unies pour le développement d'utiliser les résultats de la présente réunion comme point de départ de nouvelles politiques et initiatives de renforcement des capacités à tous les échelons, surtout local, selon les besoins et les possibilités définis par les parties prenantes UN 12 - نحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استخدام نتائج هذا الاجتماع كأساس لوضع سياسات جديدة واتخاذ مبادرات لتنمية القدرات على جميع المستويات، ولا سيما على المستوى المحلي، وذلك لتلبية الاحتياجات والفرص التي يحددها أصحاب المصلحة؛
    Comme suite à cette réunion, le Centre s'est notamment engagé à produire des documents destinés à faire le point sur les normes et mécanismes européens, interaméricains et de l'ONU relatifs à la violence contre les enfants, à examiner les écrits consacrés en Europe à cette violence et à établir un récapitulatif des activités des médiateurs dans le domaine de la violence contre les enfants. UN وكان من بين نتائج هذا الاجتماع التزامات تعهد بها المركز لإعداد استعراضات لخلفية الموضوع بشأن المعايير والآليات المعمول بها في الأمم المتحدة وأوروبا وفيما بين البلدان الأمريكية فيما يتعلق بالعنف المرتكب ضد الأطفال، واستعراض للمؤلفات المتعلقة بالعنف المرتكب ضد الأطفال في أوروبا، وخلاصة لأعمال أمناء المظالم في ميدان العنف المرتكب ضد الأطفال.
    Les conclusions de cette réunion portaient essentiellement sur les moyens de rendre les modes de consommation et de production plus durables. UN وركزت نتائج هذا الاجتماع على خيارات السياسة العامة المتاحة لجعل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد