ويكيبيديا

    "نتائج هذا الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats de cet examen
        
    • les conclusions de cet examen
        
    • des résultats de cet examen
        
    • les résultats de cette étude
        
    • les résultats de l'examen
        
    • résultat de cet examen
        
    • les conclusions de cette analyse
        
    • résultats de leur étude
        
    • l'analyse des résultats
        
    • résultats de cet examen et
        
    • résultats de cet examen de
        
    • conclusions de cette étude
        
    • résultats de cet examen sont
        
    • résultats de cette évaluation
        
    • résultats de la présente étude
        
    les résultats de cet examen orienteront les travaux de l'équipe chargée de la gestion des catastrophes naturelles. UN وقال إن نتائج هذا الاستعراض ستستخدم في توجيه عمل فريق المبادرات المعني بدرء الكوارث الطبيعية.
    les résultats de cet examen sont publiés en ligne et mis à la disposition de tous les responsables. UN وتسجل نتائج هذا الاستعراض على الإنترنت وهي متاحة لجميع المديرين.
    les résultats de cet examen devraient être pris en compte dans l'élaboration du prochain budget. UN وينبغي أن تنعكس نتائج هذا الاستعراض في مشروع الميزانية المقبل.
    On s'attend à ce que les conclusions de cet examen influent sur l'orientation du programme au cours de la période couverte par le plan. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.
    Le rapport final tient compte des résultats de cet examen. UN ويضع التقرير النهائي نتائج هذا الاستعراض في الاعتبار.
    les résultats de cette étude sont connus depuis plusieurs mois. UN وقد أعلنت نتائج هذا الاستعراض منذ عدة شهور.
    Le Comité réexaminera sa position sur la structure et l'effectif du Bureau après avoir examiné les résultats de cet examen. UN وستعاود اللجنة النظر في موقفها من هيكل وملاك موظفي المكتب بعد نظرها في نتائج هذا الاستعراض.
    Le Corps commun entend présenter les résultats de cet examen à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN وتعتزم الوحدة تقديم نتائج هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    les résultats de cet examen donneront des indications utiles concernant les domaines de collaboration future entre les deux organisations. UN وسوف تتيح نتائج هذا الاستعراض دليلا قيِّما يُهتدى به في مجالات العمل بين المنظمتين في المستقبل.
    les résultats de cet examen, y compris les principales questions soulevées, ont été saisis dans la base de données des réclamations. UN وسجِّلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة المحددة.
    les résultats de cet examen, y compris les principales questions soulevées, ont été saisis dans la base de données des réclamations. UN وقد سجلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة التي تم تعيينها.
    Le Secrétariat devrait mettre les résultats de cet examen à la disposition des gouvernements. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تمكن الحكومات من الاطلاع على نتائج هذا الاستعراض.
    les résultats de cet examen, y compris les principales questions soulevées, ont été saisis dans la base de données des réclamations. UN وسجِّلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة المحددة.
    les résultats de cet examen, y compris les principales questions soulevées, ont été saisis dans la base de données des réclamations. UN وسجِّلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة المحددة.
    On s'attend à ce que les conclusions de cet examen influent sur l'orientation du programme au cours de la période couverte par le plan. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.
    On attendra les conclusions de cet examen et celles de l’étude que doit réaliser l’École des cadres pour la fin 2000 avant d’examiner les questions relatives aux besoins en matière de formation dans le secteur des programmes. UN ولا بد من انتظار نتائج هذا الاستعراض واستعراض كلية الموظفين المقرر أن يجري في نهاية عام ٢٠٠٠ قبل النظر في المسائل المتعلقة بالاحتياجات التعليمية للنظام المشترك في مجال البرامج.
    L'Assemblée générale devrait être saisie des résultats de cet examen à la reprise de sa cinquante-neuvième session. UN وينبغي أن تقدم نتائج هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المستـأنفة.
    les résultats de cette étude seront mis en œuvre en même temps que le plan d'élaboration d'un budget intégré à l'horizon 2014, qui a été approuvé par le Conseil d'administration. UN وسوف تُنفذ نتائج هذا الاستعراض بالاقتران مع خريطة الطريق التي أقرها المجلس التنفيذي من أجل تقديم عرض متكامل للميزانية للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    les résultats de l'examen ont été publiés dans le rapport présenté en 1993 à l'Organisation internationale du Travail à propos de la Convention sur l'égalité de rémunération. UN ووصفت نتائج هذا الاستعراض في تقرير عام ١٩٩٣ المقدم إلى منظمة العمل الدولية عن اتفاقية اﻷجر المساوي.
    Le résultat de cet examen montre que bon nombre de problèmes socio-économiques critiques qui ont conduit à l'adoption du nouvel Ordre du jour en 1991 se posent toujours. UN وتبين نتائج هذا الاستعراض أن كثيرا من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الحادة التي أدت إلى اعتماد البرنامج في عام ١٩٩١ لا تزال قائمة.
    les conclusions de cette analyse de la prévisibilité, de la fiabilité et de la stabilité du financement sont examinées ci-après à l'aide d'une série de graphiques illustrant les questions et les tendances applicables à la plupart des entités. UN 62 - وتُناقش أدناه نتائج هذا الاستعراض لإمكانية التنبؤ بالتمويل وموثوقيته واستقراره، بالاستعانة بسلسلة من الرسوم البيانية التي توضح المسائل والأنماط التي تبين أنها تنطبق على معظم الكيانات.
    Les résultats de leur étude sont exposés plus loin. UN وقد أوردت نتائج هذا الاستعراض فيما يلي.
    Il ressort de l'analyse des résultats que la qualité des rapports s'est améliorée grâce aux efforts faits par l'Administration et les bureaux de pays. UN 33 - وبينت نتائج هذا الاستعراض أن هناك تقدماً مستمراً فيما يختص بجودة تقارير مراجعة الحسابات المقدمة، بفضل جهود الإدارة والمكاتب القطرية.
    les résultats de cet examen et les principales questions mises en lumière ont été enregistrés dans la base de données sur les réclamations. UN وسجِّلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة المحددة.
    les résultats de cet examen de forme ont été introduits dans une base de données centralisée gérée par le secrétariat (la " base de données des réclamations " ). UN وقد أُدخلت نتائج هذا الاستعراض الشكلي في قاعدة بيانات مركزية تحتفظ بها الأمانة ( " قاعدة بيانات المطالبات " ).
    Les conclusions de cette étude figurent dans les paragraphes 89 à 103 du second rapport d'exécution. UN وترد نتائج هذا الاستعراض في الفقرات من 89 إلى 103 من هذا التقرير.
    Le Comité attend avec intérêt de connaître les résultats de cette évaluation (par. 14). UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذا الاستعراض (الفقرة 14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد