ويكيبيديا

    "نتائج هذا التحليل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les résultats de cette analyse
        
    • conclusions de cette analyse
        
    • des résultats de cette analyse
        
    • résultats de leurs analyses
        
    • les conclusions de ces analyses
        
    • du résultat d'une telle analyse
        
    • compte les résultats de l'analyse
        
    les résultats de cette analyse pour le HCR sont présentés dans le rapport sur cet organe; les anomalies relevées dans d'autres institutions seront rapportées à la fin de l'exercice biennal. UN وعرضت نتائج هذا التحليل بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التقرير الخاص بهذه الهيئة، وستعرض وجوه الشذوذ التي سجلت في مؤسسات أخرى في نهاية فترة السنتين.
    les résultats de cette analyse, réalisée par le Bureau des politiques de développement et l'ensemble des bureaux régionaux, ont été communiqués aux bureaux de pays. UN وقد أُطلعت المكاتب القطرية على نتائج هذا التحليل الذي أجراه مكتب السياسات الإنمائية وجميع المكاتب الإقليمية.
    On trouvera au tableau 2 ci-dessous les résultats de cette analyse. UN وترد نتائج هذا التحليل في الجدول 2 أدناه.
    Les conclusions de cette analyse devraient être portées à la connaissance de l'Assemblée générale dès que possible. UN وينبغي في أسرع وقت ممكن تقديم تقرير للجمعية العامة عن نتائج هذا التحليل.
    On prévoit qu'il sera rendu compte des résultats de cette analyse dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005. UN ستقدم نتائج هذا التحليل ضمن سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2004-2005.
    Tous les laboratoires homologués fournissent les résultats de leurs analyses au Centre international de données en satisfaisant aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. UN وتوفر جميع المختبرات المعتمدة نتائج هذا التحليل لمركز البيانات الدولي وتلتزم في ذلك بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.
    les conclusions de ces analyses serviront à mieux orienter les activités de recherche de consensus et de coopération technique. > > UN وستدعم نتائج هذا التحليل وتعزز أنشطة الأونكتاد المتعلقة ببناء توافق في الآراء والتعاون التقني " .
    Le développement futur du Centre devrait tenir compte du résultat d'une telle analyse. UN وينبغي لعملية مواصلة تطوير المركز أن تراعي نتائج هذا التحليل.
    Le Service financier suivra et prendra en compte les résultats de l'analyse susmentionnée. UN وسيرصد فرع الشؤون المالية ويتابع نتائج هذا التحليل.
    les résultats de cette analyse ont montré que les marges en Serbie peuvent être jusqu'à sept fois supérieures à celles des pays d'origine des banques; ceci n'est aucunement proportionné au niveau du risque d'insolvabilité encouru. UN وبينت نتائج هذا التحليل أن الهوامش في صربيا مرتفعة سبعة أضعاف عما هي عليه في بلدان المنشأ لتلك البنوك؛ وهذا لا يمكن أن يكون متناسبا بأي شكل كان مع درجة خطورة الائتمان المتصل بذلك.
    les résultats de cette analyse ont été utilisés dans le rapport pour examiner les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN واستُخدِمت نتائج هذا التحليل في التقرير لمناقشة استراتيجيات الحد من الفقر.
    les résultats de cette analyse sont présentés au tableau 1. UN وترد نتائج هذا التحليل في الجدول ١.
    les résultats de cette analyse sont récapitulés pour l'Afrique au tableau 3 où l'on trouvera aussi, aux fins de comparaison, des données relatives à l'Asie du Sud et aux régions tropicales de l'Amérique du Sud. UN وترد نتائج هذا التحليل بصورة موجزة في الجدول رقم ٣ بالنسبة لافريقيا ومعها، ﻷغراض المقارنة، النتائج المتعلقة بجنوب آسيا وأمريكا الجنوبية المدارية.
    Il faudrait en outre procéder à une analyse des aspects juridiques de la responsabilité de l'ONU dans les diverses situations qui peuvent résulter des opérations de maintien de la paix, et présenter dès que possible les résultats de cette analyse au Comité consultatif pour examen. UN علاوة على ذلك، ينبغي إجراء تحليل للجوانب القانونية لمسؤولية اﻷمم المتحدة في ظل مختلف الظروف التي يمكن أن تنشأ في عمليات حفظ السلم، وأن تقدم نتائج هذا التحليل الى اللجنة لتنظر فيها في أقرب وقت ممكن.
    les résultats de cette analyse sont présentés dans des publications périodiques, essentiellement dans les études économiques et sociales publiées tous les ans ainsi que dans plusieurs rapports thématiques, études et documents de travail. UN وتعرض نتائج هذا التحليل في المنشورات المتكررة، وأهمها الدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية السنوية وعدد من التقارير المواضيعية والدراسات وورقات المناقشة.
    Il le prie également de procéder à une analyse détaillée de l'effet qu'aurait la suspension des dispositions susmentionnées du Règlement financier sur tous les États Membres, en particulier sur ceux qui ont acquitté leurs contributions intégralement et ponctuellement, et de soumettre les résultats de cette analyse à la Cinquième Commission lorsqu'elle examinera le présent rapport. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا إلى الأمين العام أن يجري تحليلا كاملا للأثر المترتب على وقف العمل بمواد النظام المالي هذه فيما يتعلق بجميع الدول الأعضاء، وبخاصة الدول التي قامت بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها، وأن يقدم نتائج هذا التحليل إلى اللجنة الخامسة أثناء نظرها الجاري في هذا التقرير.
    32. Une analyse formelle des risques devrait être réalisée en utilisant une méthode classique et un plan de gestion des risques fondé sur les résultats de cette analyse devrait être élaboré. UN ٣٢ - ينبغي إجراء تحليل رسمي للمخاطر باستخدام منهجية موحدة ورسم خطة ﻹدارة المخاطر تستند إلى نتائج هذا التحليل.
    les résultats de cette analyse préliminaire, sur base des informations disponibles au moment de sa réalisation, étaient exposés dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.10/4. UN وترد نتائج هذا التحليل الأولي المستند إلى المعلومات المتوفرة في ذلك الوقت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.10/4.
    Les tableaux 5 et 6, ainsi que les figures 6 et 7, illustrent les conclusions de cette analyse. UN وترد نتائج هذا التحليل في الجدولين 5 و 6 والشكلين 6 و 7.
    Tous les laboratoires homologués fournissent les résultats de leurs analyses au Centre international de données en satisfaisant aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. UN وتوفر جميع المختبرات المعتمدة نتائج هذا التحليل لمركز البيانات الدولي وتلتزم في ذلك بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.
    Les moyens d'analyse indépendants de la CNUCED seront renforcés de sorte que la qualité des travaux de recherche et d'analyse nécessaires pour mieux appréhender les questions présentant une importance particulière pour les pays en développement soit assurée. les conclusions de ces analyses serviront à mieux orienter et à renforcer les activités de recherche de consensus et de coopération technique. UN وسيجري زيادة القدرة التحليلية المستقلة للأونكتاد لضمان رفع نوعية البحث والتحليل اللازمين لمعالجة المسائل الرئيسية التي تهم البلدان النامية وستؤدي نتائج هذا التحليل إلى دعم وتعزيز أنشطته في مجالي بناء توافق الآراء والتعاون التقني.
    L'évolution future du Centre devrait tenir compte du résultat d'une telle analyse. UN وينبغي لعملية مواصلة تطوير المركز أن تراعي نتائج هذا التحليل.
    Le Service financier suivra et prendra en compte les résultats de l'analyse. UN وسيرصد فرع الشؤون المالية ويتابع نتائج هذا التحليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد