Et on a, en quelque sorte, décidé d'adopter un enfant. | Open Subtitles | ويبدو أننا قررنا بطريقةٍ ما أن نتبنى طفلاً |
J'ai promis à Cathy de rencontrer ce couple dont nous envisageons d'adopter le bébé. | Open Subtitles | وعدتّ كاثي بأن أقابل هاذين الزوجين الذين نفكر بأن نتبنى طفلهما |
Nous devrions prendre en considération les positions d'autrui et adopter un point de vue équilibré. | UN | ينبغي لنا أن نضع في الاعتبار مواقف الأطراف الأخرى وأن نتبنى نظرة متوازنة. |
La vitesse avec laquelle les choses évoluent nous amène aujourd'hui à adopter et à privilégier un esprit d'ouverture et de modération. | UN | إن السرعة التي حدثت بها التطورات دفعتنا إلى أن نتبنى اليوم روح الانفتاح والاعتدال ونفضلها. |
On adopte des enfants, et on vit dans la maison que tu vas rendre magnifique. | Open Subtitles | و نتبنى الأطفال و نعيش في المنزل الذي تقومين بهِ عملاً رائع. |
Ouais. Et en cas d'échec, on adoptera. | Open Subtitles | نعم , و إذا لم يفلح هذا , سوف نتبنى فحسب |
Mais nous allons adopter une position qui conviendra au monde entier, sans pour autant effacer nos identités nationales. | UN | لكنه يمكننا أن نتبنى موقفاً مقبولا لدى العالم بأكمله، لا يُلغي هويَّاتنا الوطنية، وإنما يقدم فرصاً عالمية لنا جميعا. |
Nous nous sommes rendu compte qu'il y avait tellement d'enfants non désirés que nous voulons en adopter un d'abord. | Open Subtitles | أن هناك الكثير من الأطفال الغير مرغوب بهم فى الخارج وقررنا أن نتبنى أولا |
Tu crois qu'on a eu raison de ne pas adopter d'autre enfant? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا كنا مخطئين إذ لم نتبنى طفلاً آخر ؟ |
Maintenant on ne pourra même pas adopter un enfant ? | Open Subtitles | أجل الآن، لايمكننا أن نتبنى طفل أيضاً ؟ |
Ca va faire 1 ans qu'on a décidé d'adopter un garçon. | Open Subtitles | لقد مرت سنة منذ ان قررنا ان نتبنى صبيا |
Il n'est jamais trop tard. Si nous, on peut adopter... | Open Subtitles | .الأوان لا يفوت أبداً .. إن كنا نستطيع نحن أن نتبنى طفلة |
On devrait adopter parce que je vois ces dossiers chaque jour. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نتبنى طفلاً ، لأنني قرأت تلك الملفات يوميًا |
On a passé une année difficile à tenter d'adopter un bébé. | Open Subtitles | حسنا,لقد مررنا للتو بسنة مثيرة للإحباط و نحن نحاول أن نتبنى طفلا,لذا |
Nous allons nous marier dans le New Hampshire, euh, résever à Pottery Barn, adopter un bébé Chinois. | Open Subtitles | علينا الزواج في نيو هامبشير علينا التسجيل في الحضيرة الفخارية نتبنى طفل صيني |
Ce qui signifie qu'adopter un enfant, peu importe qu'il ait une super bouille avec son pyjama cow-boy, en train de chevaucher notre chien, on aura aussi un chien un golden retriever, c'est pas dangereux | Open Subtitles | أن فكرة أن نتبنى طفلاً بغض النظر عن الصورة الجميلة التي رسمتها له في مخيلتي وهو يرتدي زي رعاة البقر ويمتطي كلبنا كالحصان إذ أننا سنقتني كلباً |
On fait adopter des chiens ici, mais personne ne veut de ceux-là. | Open Subtitles | نحن نتبنى الكلاب هنا ولكننا لا نستطيع إيجاد شخص ليتبنى أحدهم |
S'agissant de cette question de la jeunesse mondiale, nous devons adopter une attitude de survie, unir nos efforts et appliquer nos stratégies d'ensemble susceptibles de donner des résultats. | UN | وفيما يتصل بمسألة شباب العالم هذه، يجب علينا أن نتبنى أسلوب البقاء بما يتماشى والجهد المشترك والاستراتيجيـــات المشتركــة التي نعرف بأنها ستكون |
Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence. | UN | 4 - ولكي يكون لاجتماعنا مغزى، علينا أن نتبنى وجهة نظر ضحايا نظامنا الاقتصادي والمالي المتعثر. |
Vous ne pouvez pas attendre de nous qu'on adopte aussi vos uniformes. | Open Subtitles | لا يُمكنكم بأن تتوقعوا مننا .أن نتبنى أزيائكم أيضًا |
Ok, bien, vois-le comme ça on adopte pas seulement un bébé, on le sauve d'une vie passée à chercher l'est du Dakota. | Open Subtitles | حسنا انظر للأمر من هذه الجهة نحن لن نتبنى طفلا فحسب نحن ننقذه من حياة سيمضيها |
Alors on adoptera. | Open Subtitles | اجل راح نتبنى. |