La seule chose pour laquelle on se dispute c'est où déjeuner. | Open Subtitles | أعني، الشيء الوحيد الذي نتجادل بشأنه هو الغذاء |
Deux, je m'excuse, tu me pardonnes, tu reviens à la maison, mais tu peux te servir de cet argument quand on se dispute. | Open Subtitles | أو الخيار الثاني يمكنني ان أعتذر وانت ستسامحني وتعود للمنزل لكن يمكنك ان تذكر الحادثه في كل مره نتجادل |
L'IEM t'a donné une amnésie à court terme sur le sujet sur lequel on se disputait ici à la base ? | Open Subtitles | أأنستك الموجة الكهراطيسية ما كنا نتجادل بشأنه هنا أصلًا؟ |
Ainsi que notre foi, si nous restons ici à discuter. | Open Subtitles | سيكون هذا مصيرنا لو بقينا نتجادل أختي العزيزة |
Mieux vaut un mauvais plan que rien du tout. Si je n'avais pas été d'accord, on serait toujours en train de se disputer. | Open Subtitles | وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية |
Les choses insignifiantes à propos desquelles nous nous disputons et qu'on espère pouvoir changer chez l'autre, ça... | Open Subtitles | تلك الأشياء الصغيرة التي نتجادل بشأنها ونتمنى أن نغيرها في الشخص الآخر |
Nous étions en train de nous disputer sur qui aura un des modèles ils sont toujours en train de le développer, ça arrive tout le temps. | Open Subtitles | كنّا نتجادل حيال من يملك إحدى التصاميم التي ما زالوا يُطوّرونها، ذلك يحدث على الدوام. |
Mais on ne se dispute pas. Demandez-leur s'ils sont heureux. | Open Subtitles | لن نتجادل اسأل كل واحد منهم أهو سعيد؟ |
On se dispute toujours à ce sujet. | Open Subtitles | بالواقع، ذلك من الأشياء التي نتجادل عنها. |
On se dispute alors qu'un ennemi est là dehors qui nous tue. | Open Subtitles | نحن نتجادل هنا وهناك عدو بالخارج يقتلنا. |
Si on se disputait plus tard pour savoir qui aurait dû laisser qui mourir | Open Subtitles | دعونا نتجادل بشأن من وجب عليه ترك الآخر يموت لاحقا |
Parce que c'est ici que j'allais quand j'étais enfant à chaque fois qu'on se disputait. | Open Subtitles | لأنني آتي هنا عندما كنت طفله عندما نتجادل |
Enfin lorsqu'on ne se disputait pas à propos de choses stupides comme des soirées et ... | Open Subtitles | ..عندما كنا نتجادل حول الأشياء السخيفة كـالحفلات و |
Ce n'est donc pas un bon argument et j'espère que nous n'allons pas discuter là-dessus. | UN | ولذا فتلك حجة غير وجيهة، وآمل ألا نتجادل بهذا اﻷسلوب. |
Nous avons passé deux heures à discuter de l'avortement. | Open Subtitles | لقد قضينا ساعتين نتجادل بشأن أمر الإجهاض |
On va pas se disputer pour savoir qui a fait la meilleure fugue, d'accord ? | Open Subtitles | اسمعي، لا تدعينا نتجادل حول من كان هروبه أفضل، حسناً؟ |
On va pas se disputer. On a une bougie à allumer. | Open Subtitles | سمعتَها، هل سنقف هنا و نتجادل أم سنشعل تلك الشمعة؟ |
- Messieurs ! - Amène-toi ! Pendant que nous nous disputons, les terroristes gagnent. | Open Subtitles | أيها السادة ، عندما نتجادل يكسب الإرهابيون |
"et ne jamais nous disputer avec nos frères et nos sœurs." | Open Subtitles | ويجب أن لا نتجادل أو نتعارك أبدا مع أخواننا وأخواتنا |
Il importe peu de débattre de ce qui est juridiquement contraignant et de ce qui l'est politiquement. | UN | ولا يجدي كثيرا أن نتجادل في أمر تحديد ما هو ملزم قانونا وما هو ملزم سياسيا. |
La seule chose sur laquelle on débat c'est de savoir lequel aime plus l'autre. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى نتجادل بشأنه هو من يحب الثانى أكثر |
On ne discute pas de vos réussites avec la DEA. | Open Subtitles | نحن لا نتجادل بأن لديك سجل جيد مع وحدة مكافحة المخدرات. |
A peine. Frank et moi ne parlions italien que quand nous nous disputions pour qu'ils ne comprennent pas. | Open Subtitles | بالكاد أنا وفرانك نتحدث بالإيطالية عندما كنا نتجادل |
On s'engueule de temps en temps et on retourne à nos vies. | Open Subtitles | نتجادل بضعة مرّات بالأسبوع، ومن ثَم نعود إلى أعمالنا |
On s'est disputés, c'est tout. | Open Subtitles | لقد كُنا نتجادل بالفعل. ليس هُناك شيء لنتكلم بشأنه. |