ويكيبيديا

    "نتجادل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se dispute
        
    • se disputait
        
    • discuter
        
    • se disputer
        
    • disputons
        
    • nous disputer
        
    • débattre
        
    • débat
        
    • discute
        
    • disputions
        
    • s'engueule
        
    • disputés
        
    La seule chose pour laquelle on se dispute c'est où déjeuner. Open Subtitles أعني، الشيء الوحيد الذي نتجادل بشأنه هو الغذاء
    Deux, je m'excuse, tu me pardonnes, tu reviens à la maison, mais tu peux te servir de cet argument quand on se dispute. Open Subtitles أو الخيار الثاني يمكنني ان أعتذر وانت ستسامحني وتعود للمنزل لكن يمكنك ان تذكر الحادثه في كل مره نتجادل
    L'IEM t'a donné une amnésie à court terme sur le sujet sur lequel on se disputait ici à la base ? Open Subtitles أأنستك الموجة الكهراطيسية ما كنا نتجادل بشأنه هنا أصلًا؟
    Ainsi que notre foi, si nous restons ici à discuter. Open Subtitles سيكون هذا مصيرنا لو بقينا نتجادل أختي العزيزة
    Mieux vaut un mauvais plan que rien du tout. Si je n'avais pas été d'accord, on serait toujours en train de se disputer. Open Subtitles وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية
    Les choses insignifiantes à propos desquelles nous nous disputons et qu'on espère pouvoir changer chez l'autre, ça... Open Subtitles تلك الأشياء الصغيرة التي نتجادل بشأنها ونتمنى أن نغيرها في الشخص الآخر
    Nous étions en train de nous disputer sur qui aura un des modèles ils sont toujours en train de le développer, ça arrive tout le temps. Open Subtitles كنّا نتجادل حيال من يملك إحدى التصاميم التي ما زالوا يُطوّرونها، ذلك يحدث على الدوام.
    Mais on ne se dispute pas. Demandez-leur s'ils sont heureux. Open Subtitles لن نتجادل اسأل كل واحد منهم أهو سعيد؟
    On se dispute toujours à ce sujet. Open Subtitles بالواقع، ذلك من الأشياء التي نتجادل عنها.
    On se dispute alors qu'un ennemi est là dehors qui nous tue. Open Subtitles نحن نتجادل هنا وهناك عدو بالخارج يقتلنا.
    Si on se disputait plus tard pour savoir qui aurait dû laisser qui mourir Open Subtitles دعونا نتجادل بشأن من وجب عليه ترك الآخر يموت لاحقا
    Parce que c'est ici que j'allais quand j'étais enfant à chaque fois qu'on se disputait. Open Subtitles لأنني آتي هنا عندما كنت طفله عندما نتجادل
    Enfin lorsqu'on ne se disputait pas à propos de choses stupides comme des soirées et ... Open Subtitles ..عندما كنا نتجادل حول الأشياء السخيفة كـالحفلات و
    Ce n'est donc pas un bon argument et j'espère que nous n'allons pas discuter là-dessus. UN ولذا فتلك حجة غير وجيهة، وآمل ألا نتجادل بهذا اﻷسلوب.
    Nous avons passé deux heures à discuter de l'avortement. Open Subtitles لقد قضينا ساعتين نتجادل بشأن أمر الإجهاض
    On va pas se disputer pour savoir qui a fait la meilleure fugue, d'accord ? Open Subtitles اسمعي، لا تدعينا نتجادل حول من كان هروبه أفضل، حسناً؟
    On va pas se disputer. On a une bougie à allumer. Open Subtitles سمعتَها، هل سنقف هنا و نتجادل أم سنشعل تلك الشمعة؟
    - Messieurs ! - Amène-toi ! Pendant que nous nous disputons, les terroristes gagnent. Open Subtitles أيها السادة ، عندما نتجادل يكسب الإرهابيون
    "et ne jamais nous disputer avec nos frères et nos sœurs." Open Subtitles ويجب أن لا نتجادل أو نتعارك أبدا مع أخواننا وأخواتنا
    Il importe peu de débattre de ce qui est juridiquement contraignant et de ce qui l'est politiquement. UN ولا يجدي كثيرا أن نتجادل في أمر تحديد ما هو ملزم قانونا وما هو ملزم سياسيا.
    La seule chose sur laquelle on débat c'est de savoir lequel aime plus l'autre. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى نتجادل بشأنه هو من يحب الثانى أكثر
    On ne discute pas de vos réussites avec la DEA. Open Subtitles نحن لا نتجادل بأن لديك سجل جيد مع وحدة مكافحة المخدرات.
    A peine. Frank et moi ne parlions italien que quand nous nous disputions pour qu'ils ne comprennent pas. Open Subtitles بالكاد أنا وفرانك نتحدث بالإيطالية عندما كنا نتجادل
    On s'engueule de temps en temps et on retourne à nos vies. Open Subtitles نتجادل بضعة مرّات بالأسبوع، ومن ثَم نعود إلى أعمالنا
    On s'est disputés, c'est tout. Open Subtitles لقد كُنا نتجادل بالفعل. ليس هُناك شيء لنتكلم بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد