Je veux dire, on va aller dans chaque prison et parler à trois criminels qui ne vont pas répondre à nos questions. | Open Subtitles | أعني،أننا سنذهب إلى كل سجن و نتحدث إلى ثلاث مجرمون و الذين لن يجيبوا عن الأسئلة التي سنسألها |
A partir d'aujourd'hui, on va parler à mamie chacun notre tour. | Open Subtitles | من الآن و لاحقاً سوف نتحدث إلى جدتكَ بالدور |
Visiter son squat, parler à ses connaissances. | Open Subtitles | بإمكاننا الذهاب الى المكان حيث يجثم، نتحدث إلى الأشخاص الذين يعرفهم |
Allez là-bas pendant qu'on parle à votre mère ? | Open Subtitles | أيمكنكِ الوقوف هناك بينما نتحدث إلى والدتك؟ |
Regarde, nous devons au moins parler au croque-mort. | Open Subtitles | انظري،على الأقل سوف نتحدث إلى متعهد دفن الموتى |
Nous avons parlons à ses collèges, les gens qui le connaissait. | Open Subtitles | نحن نتحدث إلى زملائه و الأشخاص الذين ربما يعرفونه |
Si tu les connais, pourquoi parlons-nous à la masse derrière ce bureau? | Open Subtitles | إذا كنت تعرفينهم، لماذا نحن نتحدث إلى هذا الأخرق الطاولة ؟ |
Tu n'écoutes jamais. C'est comme parler à un gosse. | Open Subtitles | لا تسمـع ما يقـال أبدًا، وكأننا نتحدث إلى طفل |
Il faut en parler à quelqu'un de compétent qui pourra nous rendre notre société. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث إلى شخص قانوني نحن بحاجة إلى شخص يمكنه أن يعيد إلينا شركتنا |
Mais nous pouvons parler à agence d'adoption à nouveau. | Open Subtitles | يمكننا أن نتحدث إلى وكالة التبني مرة أخرى |
On doit parler à tout employé qui a l'accès et la connaissance pour le faire. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث إلى كل موظف لديه إمكانية الوصول، والمعرفة اللازمة للقيام بذلك |
On doit parler à tout employé qui a l'accès et la connaissance pour le faire. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث إلى كل موظف لديه إمكانية الوصول، والمعرفة اللازمة للقيام بذلك |
Laissez-nous parler à'pa, pas d'embrouilles. | Open Subtitles | لم لا تدعنا نتحدث إلى والدنا حتى لا تتدهور الأمور؟ |
On devrait pas parler à la patiente avant ? | Open Subtitles | ألا يجب أن نتحدث إلى المريضة قبل أن نشخص حالتها؟ |
Nous devons parler à deux ou trois autres personnes... y compris au capitaine Leland Stottlemeyer. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتحدث إلى شخصين أو ثلاثة عنك بالاضافة للكابتن ليلاند ستوتليمير |
On parle à une de ses filles. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث إلى واحدة من فتيات الاتصال |
On parle à tous ceux qui côtoyaient John, d'accord, Tyler ? Oui, Madame. | Open Subtitles | نحن نتحدث إلى جميع أفراد فرقة كشافة جون .. |
Quand on parle à des couples plus âgés qui sont encore amoureux... après 30, 40 ou 50 ans... c'est toujours le gars qui dit, "Je savais." | Open Subtitles | أتعلمين عندما نتحدث إلى أزواج عجز واقعون بالحب منذ 30 أو 40 أو 50 سنة؟ الرجل دوماً هو من يقول "عرفت ذلك" |
Où alors parler au type avec qui il partageait son bureau. | Open Subtitles | أو يمكننا أن نتحدث إلى هذا الرجل الذي كان يشاركه المكتب. |
Philip, je n'aime pas ça. On devrait parler au proviseur. | Open Subtitles | فيليب, أنا لايعجبني هذا يجب علينا أن نتحدث إلى المدير |
Parce que, maintenant, tu dois parler au peuple. | Open Subtitles | لأن هذا يعنى أن نتحدث إلى الناس ليس على طريقتك |
Nous créons des espaces sécurisés pour permettre à des femmes de tout âge d'apprendre. Nous parlons à des jeunes femmes et nous accordons de la valeur, du respect et du soutien à leurs opinions. | UN | وننشئ أماكن آمنة للتعلم، للمرأة والفتاة من كل الأعمار، ونحن نتحدث إلى الفتيات الصغيرات ونقدر ونحترم وندعم وجهات نظرهن. |
Donc, pourquoi parlons-nous à ce type, Spano ? | Open Subtitles | إذاً، لماذا نتحدث إلى هذا الرجل (سبانو)؟ |