On ne parle de rien ce n'est pas un bon moment. | Open Subtitles | لا نتحدّث عن أيّ شيء هذا ليس وقتاً جيداً |
Mais ici on parle de beaucoup plus de puissance que dans ton four de cuisine. | Open Subtitles | لكننا نتحدّث عن درجة حرارة أكبر بقليل من الموجودة بسطح الفرن الإعتيادي |
Mon chou, on parle d'accuser quelqu'un de meurtre. | Open Subtitles | يا عزيزتي نحن نتحدّث عن إتّهام شخص ما بالقتل |
Et il a aussi dit que ma couleur de pouvoir est le bleu, donc allons dans mon placard et parlons de mes plus jolies choses bleues. | Open Subtitles | و قال أيضاً أن لون قوّتي هو الازرق لذلك، لنذهب إلى خزانة ملابسي و نتحدّث عن أجمل شيء أزرق خاص بي |
Est-on obligé de parler de ma promo maintenant ? | Open Subtitles | ما رأيك ألّا نتحدّث عن موضوع دراستي الآن؟ |
Il gère le business, Et moi je le gère. Clairement, on parle de location, pas d'achat. | Open Subtitles | هو يتولّى العمل، وأنا أتولّاه. من الواضح أننا نتحدّث عن الإيجار لا شراء. |
Si on parle de grands noms et de bons buteurs, alors... | Open Subtitles | حسناً ، أنا أعني أنّنا نتحدّث عن عن الأسماء الكبيرة و مصادر القوّة |
Est-ce qu'on parle de simples villageois lorsqu'on a en chair et en os le gardien de notre prétendu frère ? | Open Subtitles | أحقّاً نتحدّث عن قرويين بُسطاء عندما يكون أمامنا الرجل الذي يزعم بأنّه حارس أخي بشحمه و لحمه؟ |
Je vais à des randonnées avec mes amis où on parle de nos problèmes. | Open Subtitles | أنا أتسكّع مع أصدقائي حيث نتحدّث عن مشاكلنا |
- Ca c'est vraiment petit ça... - On parle de géopolitique, et vous, vous me fatiguez avec vos affaires d'agent. | Open Subtitles | خيبة، نتحدّث عن مشاكل جيوسياسية وأمورٍ مهمّة.. |
On parle de la banque dévalisée par Boyd cet après-midi. | Open Subtitles | ريلان : نحن نتحدّث عن سرقة البنك التي تمت ظهر هذا اليوم ؟ |
Mais aucune garantie et on parle d'une approche en escalade d'au moins une demi-heure. | Open Subtitles | ولكن لا شيء مضمون، إننا نتحدّث عن تسلّق لنصف ساعة على الأقل. |
On parle d'un miroir magique, et toi, tu manges une pomme ! | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن مرآة مسحورة والشيء الوحيد الذي قررت اكله هذه التفاحة؟ |
Nous parlons toujours de nos objectifs en grammes, mais il n'y a pas que ça. | Open Subtitles | دومًا نتحدّث عن أهدافنا بصيغة الوزن، لكن هذا ليس السبب الرئيسي، صحيح؟ |
Nous parlons exactement du genre d'opération dont vous ne voulez plus. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن تلك العمليات بالضبط التي ترغبين في القضاء عليها |
J'aurais aimé parler de notre mère. | Open Subtitles | أنا كنت أتمنّى نحن يمكن أن نتحدّث عن أمّنا. |
On parlait de toi, on parlait des relations, et puis il m'a embrassé. | Open Subtitles | كنّا نتحدّث عنك، كنّا نتحدّث عن العلاقات، ومن ثمّ قبّلني. |
On parle du bébé et du fait que tu regrettes ta décision. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن الطفلة وأنّكِ تأسفين على قراركِ. |
Nous parlions de votre père, et vous avez dit qu'il est né à New Hope en Pennsylvanie. | Open Subtitles | نحن كنّا نتحدّث عن أبّيك، وأنت قلت بأنّه كان ولد في الأمل الجديد، بينسلفانيا. |
Elle a reniflé du vernis et nous n'en avons jamais parlé. | Open Subtitles | كانت تشم الغراء، ولم نتحدّث عن الأمر أبدًا. |
Pas sûr. ll s'agit de l'avenir, de l'avenir du monde. | Open Subtitles | مازال هذا لا يكفي أعني، إننا نتحدّث عن المستقبل، مستقبل الجميع |
À propos de maladie cardiaque je voudrais dire que le rôle de l'alcool est assez limité. | Open Subtitles | عندما نتحدّث عن مرض القلب، يمكنني القول أن دَور الكحول ضئيل جدًا. |
Pourquoi ne pas en parler plus tard, petit? | Open Subtitles | ما رأيكَ أنْ نتحدّث عن كلّ هذا لاحقاً بنيّ؟ |
Maman, peut-on en discuter ? | Open Subtitles | أمّي , فقط دعينا نتحدّث عن .هذا لدقيقةٍ واحدة , حسناً |
Non, On parle des dégâts là, maintenant, au moment où vous la mettez dans votre bouche. | Open Subtitles | سيحدث بعض الضرر، كلا. إننا نتحدّث عن ضرر في الحال خلال دقائق من ابتلاعك لها. |