ويكيبيديا

    "نتحدّث عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parle de
        
    • parle d'
        
    • parlons
        
    • parler de
        
    • parlait de
        
    • parle du
        
    • parlait des
        
    • parlions de
        
    • parlé
        
    • agit de
        
    • propos de
        
    • en parler
        
    • en discuter
        
    • On parle des
        
    On ne parle de rien ce n'est pas un bon moment. Open Subtitles لا نتحدّث عن أيّ شيء هذا ليس وقتاً جيداً
    Mais ici on parle de beaucoup plus de puissance que dans ton four de cuisine. Open Subtitles لكننا نتحدّث عن درجة حرارة أكبر بقليل من الموجودة بسطح الفرن الإعتيادي
    Mon chou, on parle d'accuser quelqu'un de meurtre. Open Subtitles يا عزيزتي نحن نتحدّث عن إتّهام شخص ما بالقتل
    Et il a aussi dit que ma couleur de pouvoir est le bleu, donc allons dans mon placard et parlons de mes plus jolies choses bleues. Open Subtitles و قال أيضاً أن لون قوّتي هو الازرق لذلك، لنذهب إلى خزانة ملابسي و نتحدّث عن أجمل شيء أزرق خاص بي
    Est-on obligé de parler de ma promo maintenant ? Open Subtitles ما رأيك ألّا نتحدّث عن موضوع دراستي الآن؟
    Il gère le business, Et moi je le gère. Clairement, on parle de location, pas d'achat. Open Subtitles هو يتولّى العمل، وأنا أتولّاه. من الواضح أننا نتحدّث عن الإيجار لا شراء.
    Si on parle de grands noms et de bons buteurs, alors... Open Subtitles حسناً ، أنا أعني أنّنا نتحدّث عن عن الأسماء الكبيرة و مصادر القوّة
    Est-ce qu'on parle de simples villageois lorsqu'on a en chair et en os le gardien de notre prétendu frère ? Open Subtitles أحقّاً نتحدّث عن قرويين بُسطاء عندما يكون أمامنا الرجل الذي يزعم بأنّه حارس أخي بشحمه و لحمه؟
    Je vais à des randonnées avec mes amis où on parle de nos problèmes. Open Subtitles أنا أتسكّع مع أصدقائي حيث نتحدّث عن مشاكلنا
    - Ca c'est vraiment petit ça... - On parle de géopolitique, et vous, vous me fatiguez avec vos affaires d'agent. Open Subtitles خيبة، نتحدّث عن مشاكل جيوسياسية وأمورٍ مهمّة..
    On parle de la banque dévalisée par Boyd cet après-midi. Open Subtitles ريلان : نحن نتحدّث عن سرقة البنك التي تمت ظهر هذا اليوم ؟
    Mais aucune garantie et on parle d'une approche en escalade d'au moins une demi-heure. Open Subtitles ولكن لا شيء مضمون، إننا نتحدّث عن تسلّق لنصف ساعة على الأقل.
    On parle d'un miroir magique, et toi, tu manges une pomme ! Open Subtitles نحن نتحدّث عن مرآة مسحورة والشيء الوحيد الذي قررت اكله هذه التفاحة؟
    Nous parlons toujours de nos objectifs en grammes, mais il n'y a pas que ça. Open Subtitles دومًا نتحدّث عن أهدافنا بصيغة الوزن، لكن هذا ليس السبب الرئيسي، صحيح؟
    Nous parlons exactement du genre d'opération dont vous ne voulez plus. Open Subtitles نحن نتحدّث عن تلك العمليات بالضبط التي ترغبين في القضاء عليها
    J'aurais aimé parler de notre mère. Open Subtitles أنا كنت أتمنّى نحن يمكن أن نتحدّث عن أمّنا.
    On parlait de toi, on parlait des relations, et puis il m'a embrassé. Open Subtitles كنّا نتحدّث عنك، كنّا نتحدّث عن العلاقات، ومن ثمّ قبّلني.
    On parle du bébé et du fait que tu regrettes ta décision. Open Subtitles نحن نتحدّث عن الطفلة وأنّكِ تأسفين على قراركِ.
    Nous parlions de votre père, et vous avez dit qu'il est né à New Hope en Pennsylvanie. Open Subtitles نحن كنّا نتحدّث عن أبّيك، وأنت قلت بأنّه كان ولد في الأمل الجديد، بينسلفانيا.
    Elle a reniflé du vernis et nous n'en avons jamais parlé. Open Subtitles كانت تشم الغراء، ولم نتحدّث عن الأمر أبدًا.
    Pas sûr. ll s'agit de l'avenir, de l'avenir du monde. Open Subtitles مازال هذا لا يكفي أعني، إننا نتحدّث عن المستقبل، مستقبل الجميع
    À propos de maladie cardiaque je voudrais dire que le rôle de l'alcool est assez limité. Open Subtitles عندما نتحدّث عن مرض القلب، يمكنني القول أن دَور الكحول ضئيل جدًا.
    Pourquoi ne pas en parler plus tard, petit? Open Subtitles ما رأيكَ أنْ نتحدّث عن كلّ هذا لاحقاً بنيّ؟
    Maman, peut-on en discuter ? Open Subtitles أمّي , فقط دعينا نتحدّث عن .هذا لدقيقةٍ واحدة , حسناً
    Non, On parle des dégâts là, maintenant, au moment où vous la mettez dans votre bouche. Open Subtitles سيحدث بعض الضرر، كلا. إننا نتحدّث عن ضرر في الحال خلال دقائق من ابتلاعك لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد