Je sais que votre mari n'est pas là et qu'il se passe plein de choses ici sur lesquelles on n'a aucun contrôle. | Open Subtitles | أعرف أن زوجكِ ليس هنا و أعرف أن هناك الكثير من الأشياء تحدث هنا التي لا نتحكم بها |
Beaucoup de femmes mangent compulsivement, et si on ne contrôle pas bien nos émotions, en revanche, on contrôle nos décisions. | Open Subtitles | الكثير من نساء أمريكا يأكلون بعاطفة، وبينما نحن لا نتحكم بمشاعرنا، فإننا نتحكم بقراراتِنا التي نتخذها |
Certains événements échappent certes à notre contrôle, mais beaucoup en dépend. | UN | هناك أمور تخرج بالفعل عن سيطرتنا، ولكن الكثير منها يمكن أن نتحكم فيه. |
Quand nous comprenons les causes, nous pouvons contrôler les effets. | UN | فعندما نفهم السبب، نستطيع أن نتحكم في النتائج. |
Alors pourquoi ne pas essayer de se concentrer sur quelque chose qu'on peut contrôler, d'accord ? | Open Subtitles | لذا لم لا نحاول أن نركز على امر يمكننا ان نتحكم به اتفقنا؟ |
Bien sûr, de temps en temps, on a des impulsions qu'on préfère ne pas contrôler... | Open Subtitles | بالطبع , أحياناً يكون لدينا . . دوافع نفضل ألا نتحكم بها |
Dans nos pays, la situation économique et financière demeure tributaire de facteurs internes et externes que nous ne contrôlons pas. | UN | و في بلداننا، ترتهن الحالة الاقتصادية والمالية بعوامل داخلية وخارجية لا نتحكم فيها. |
Si on ne garde pas le contrôle, les médias vont détourner toute l'histoire. | Open Subtitles | إن لم نتحكم بالأمر، فالصحافة ستتحكم بكلّ شيء. |
Si on ne garde pas le contrôle, les médias vont détourner toute l'histoire. | Open Subtitles | إن لم نتحكم بالأمر، فالصحافة ستتحكم بكلّ شيء. |
On ne la contrôle pas. On n'est pas les seuls en danger. | Open Subtitles | إن لم نتحكم بها فلن نكون الوحيدين المهددين بالخطر |
On est conçu depuis une séquence ADN et naissons dans un monde avec un scénario et des circonstances que l'on ne contrôle pas. | Open Subtitles | نحن خلقنا من مخطط الشفرة الوراثية و ولدنا في عالم السيناريو و الإحتمالات نحن لا نتحكم |
Ce sera mieux à long terme. Notre salle de bains qu'on contrôle. | Open Subtitles | حسناً,هذا افضل من الأنتظار طويلاً حمامنا الخاص الذي نتحكم فيه |
Au moins, là, on contrôle le scénario. | Open Subtitles | إذاً فلندعها، على الأقل نحن نتحكم بالرواية |
Plus nous en savons sur quelque chose, plus nous nous persuadons de la contrôler. | Open Subtitles | لكن كلما نعلم عن الشىء كلما نقنع انفسنا اننا نتحكم به |
Mais maintenant nous pourrons nous concentrer sur ce que nous pouvons contrôler. | Open Subtitles | لكن ما نستطيع فعله الان هو التركيز على ما نستطيع ان نتحكم به |
Pour contrôler nos partenaires, nous devons nous assurer que nous sommes tous d'accord quant à notre méchant en commun. | Open Subtitles | لذا كي نتحكم بشركائنا الحاليين يجب أن نتأكد إننا نتفق طيلة الوقت على من هو عدونا المشترك |
Comme des bébés, nous attrapons ce qui est près de nous, pour le contrôler, le goûter et le lancer dans les yeux d'un autre enfant. | Open Subtitles | كالأطفال نمسك بكل ما يقترب منا أملاً بأن نتحكم به نتذوقه، و أن نقحمه بعين طفل آخر |
Mais le temps que nous passons à contrôler notre monde, nous le passons aussi à laisser les autres partir. | Open Subtitles | و لكن الوقت الذي نتحكم فيه بعالمنا هو وقت نتخلى فيه عن الآخرين |
C'est notre rituel. Nous contrôlons notre souffle, nous contrôlons notre esprit presser sur la détente va devenir un acte inconscient. | Open Subtitles | هذه هي طقوسنا، نتحكم بالكامل في تنفّسنا وبالتالي نتحكّم في عقولنا |
En effet, nous devons également œuvrer à mieux maîtriser les armes de destruction massive et les armes classiques. | UN | وفي الواقع، علينا أيضا أن نتحكم بصورة أفضل في أسلحة الدمار الشامل وفي الأسلحة التقليدية. |
Soyons maîtres de nos dollars, maîtres de notre destin. | Open Subtitles | ! علينا أن نتحكم فى إقتصادنا ! علينا أن نتحكم فى مصيرنا |
Grâce à votre soutien, une fois le projet "Tunnel quantique 2" terminé, nous maîtriserons bien plus que ce monde-là. | Open Subtitles | بدعمكم المستمر ما أن ينتهي مشروع البوابة الكمية الثانية سوف لن نتحكم على ذلك العالم وحسب، |