Et tu seras en sécurité. espérons qu'ils n'ont pas ton nom. | Open Subtitles | سوف تكونين بأمان دعينا نتمنى بأن ليس لديهم اسمك |
espérons que notre prochain invité aidera à éclaircir la situation. | Open Subtitles | نتمنى, أن يتمكن ضيفنا التالي من توضيح الأمور |
Nous lui souhaitons le plein succès, et, puisque nous travaillons tous dans le même domaine, j'espère que nous le reverrons très bientôt. | UN | وعلى أية حال، نتمنى له كل التوفيق وأتمنى أن نراه عما قريب ما دمنا نعمل جميعاً في الميدان نفسه. |
En réalité, je pense que nous pouvons seulement espérer le bonheur. | Open Subtitles | وفي الحقيقة أظن بأننا يجب أن نتمنى السعادة فقط. |
On espérait qu'elle se marie un jour, voilà qu'elle est lesbienne. | Open Subtitles | كنا نتمنى زواجها ذات يوم لكن إتضح أنها سحاقيه |
Il paraît que si l'on veut jeter un sort à quelqu'un, on lui souhaite de vivre en des temps intéressants. | UN | يبدو أنه إن أردنا أن تحل اللعنة بأحد ما، علينا فقط أن نتمنى له أن يعيش في أوقات مثيرة. |
En attendant cette rencontre, que nous espérons prochaine, nous souhaitons plein succès à vos travaux. | UN | وإننا، إذ ننتظر هذا اللقاء الذي نرجو أن يكون قريبا، نتمنى ﻷعمالكم كل النجاح. |
Nous lui souhaitons le meilleur dans ses nouvelles fonctions et nous espérons que son successeur continuera sur le même chemin. | UN | نتمنى له كل نجاح في مهامه الجديدة، ونأمل أن يواصل خلفه السير على نفس الطريق. |
Nous espérons sincèrement que le peuple d'Afghanistan réalisera très bientôt ces objectifs. | UN | ونحن نتمنى مخلصين لشعب أفغانستان النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف في أقرب وقت ممكن. |
Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette noble entreprise. | UN | ونحن نتمنى له كل نجاح في هذا المسعى النبيل. |
Nous souhaitons à Mme Sadik et au FNUAP plein succès dans leurs efforts pour mener leurs tâches à bien. | UN | نتمنى للسيدة صادق ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كل الخير في جهودهما في المهام التي تنتظرهما. |
En conséquence, nous lui souhaitons de nouveaux et encore plus grands succès dans son nouveau mandat. | UN | وبناء على ذلك، فإننا نتمنى له المزيد من اﻹنجازات الجديدة في ولايته المقبلة. |
Au hangar à bateaux, en train de charmer notre agent de la DEA, on espère. | Open Subtitles | سقيفة القوارب يمارس سحره الفاتن على عميلة شعبة مكافحة المخدرات كما نتمنى |
Et aujourd'hui, j'espère que nous allons découvrir ce qui y manque. | Open Subtitles | و اليوم, نحن نتمنى اننا نكتشف شيء واحداً مفقود |
Il espère pouvoir bénéficier dans l'accomplissement de cette tâche du soutien précieux de tous les pays et du secrétariat. | UN | وفي هذا الصدد، نتمنى أن نتلقى الدعم النفيس من جميع البلدان ومن الأمانة أيضاً. |
Trop loin pour espérer y conduire un vaisseau de notre vivant. | Open Subtitles | بعيد جدا حتى نتمنى ان نصله بسفينة في حياتنا |
On dirait que toi et moi allons être des colocataires un peu plus longtemps que nous avions espérer. | Open Subtitles | يبدو أن علينا أن نكون رفقاء سكن أطول مما نتمنى |
On espérait que tu nous dises d'y aller avant que les dortoirs soient complets. | Open Subtitles | نتمنى لو أنك اضطررت لإخبارنا أنك أردت الذهاب قبل أن يمتلئ السكن الداخلي. لا يمكنك الحصول على كل شيء |
On ne croit pas en gardant lien quelqu'un qui ne veut pas être lié, donc, on leur souhaite du bien. | Open Subtitles | لا نؤمن بإبقاء أي شخص مقيد هذا لا يريد أن يبق مقيدا لذا نتمنى لهم الخير |
On aimerait être à sa place mais c'est elle. | Open Subtitles | أعلم إننا نتمنى لو كنا نحن الليلة، لكنها ستكون هي. |
Je tiens à les assurer du soutien sans réserve du Comité spécial contre l'apartheid et à souhaiter que leurs efforts aboutissent. | UN | وأود أن أؤكد لهما تأييد اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التام لهما، ونحن نتمنى لهما التوفيق في جهودهما. |
Mais... on lui souhaite le meilleur, et maintenant on t'a toi, notre lueur d'espoir. | Open Subtitles | .. لكن نتمنى لها التوفيق والان ها انت هنا املنا القادم |
On ferait quoi, s'envoyer des messages en espérant secrètement que l'autre prenne du poids ? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن نفعل نراسل بعضنا البعض طوال الوقت و نتمنى سرياً أن الآخر يكسب الوزن |
Nous espérions que vous seriez capable de confirmer précisément le moment où vous avez rencontré votre mari. | Open Subtitles | نتمنى لو استطعتي أن تؤكدي متى قابلتِ زوجك بالظبط |
Nous ne voulons de mal à personne; nous ne voulons que le bien de tous. | UN | وما كنا في حاجة إلى ذلك. فنحن لا نتمنى ضررا ﻷحد؛ ونسعى إلى خير الجميع. |
L'occupation militaire d'un pays est toujours un fait regrettable, que nous souhaiterions tous éviter. | UN | إن الاحتلال العسكري ﻷي بلد هو دوما أمر مؤسف نتمنى جميعا تجنبه. |
Nous allons, nous aussi, beaucoup regretter l'impulsion de Mme Annick de Marffy, à laquelle nous adressons tous nos meilleurs voeux. | UN | ونحن، بدورنا، سنفتقد كثيرا قيادة السيدة أنيك دي مارفي التي نتمنى لها كل التوفيق. |
nous voudrions le remercier et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles fonctions. | UN | ونود أن نشكره وأن نتمنى له التوفيق في عمله الجديد. |