ويكيبيديا

    "نتناول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • manger
        
    • prendre
        
    • aborder
        
    • nous passons
        
    • traiter
        
    • examiner
        
    • boire
        
    • mange
        
    • nous abordons
        
    • prenait
        
    • Prenons
        
    • 'examen
        
    • nous examinons
        
    • nous examinerons
        
    • déjeuner
        
    Tant que nous sommes ensemble, pourquoi n'allons nous pas manger ? Open Subtitles ماي لا طالما نحن معا لما لا نتناول الإفطار
    Allons prendre une tasse de café. On va... plancher dessus. Open Subtitles دعنا نتناول قدحًا من القهوة لنتحدث عن الأمر
    Dans le même esprit de coopération et de flexibilité, nous devons maintenant aborder les tâches qui nous attendent de façon encore plus pressante. UN وانطلاقا من نفس روح التعاون والمرونة، يتعين علينا الآن أن نتناول المهام التي تنتظرنا بقدر أكبر من الإلحاحية.
    nous passons d'abord au projet de résolution figurant au paragraphe 7 du rapport. UN نتناول أولا مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير.
    À cet égard, nous devons traiter la question de savoir comment la Commission est censée aborder le rapport du Conseil. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نتناول مسألة كيفية تعاطي اللجنة مع تقرير المجلس.
    Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement. UN وإذ أنتقل إلى مسألة أين نحن، يتعين علينا أن نتناول ببساطة التعهدات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    J'aurais pas dû boire de café il y a 3 semaines. Open Subtitles أليس من المفترض أن نتناول القهوة منذ ثلاث أسابيع؟
    Si elle a préparé du porridge, on mange du porridge. Open Subtitles إن كانت أعدت الشوفان للفطور، فسوف نتناول الشوفان
    Doit-on manger de la viande pour avoir toutes les protéines ? Open Subtitles هل علينا أن نتناول اللحم لنحصل على كامل البروتينات؟
    Une fois arrivé aux Etats-Unis j'ai commencé à aller au fast-food, manger des hamburgers, des cheese burgers, ou à aller chez Pizza Hut. Open Subtitles و نتناول الحساء. و لكن ما إن قدمت إلى الولايات المتحدة، ستجد نفسك قد بدأت بتجربة الطعام الجاهز.
    On est censé manger ensemble. J'ai préparé un banquet de fajita. Open Subtitles من المُفترض أن نتناول العشاء لقد طبختُ وليمة الفاهيتة
    C'est Dimanche, et disons qu'on veuille prendre un brunch avec un autre couple ? Open Subtitles لنقل أنه يوم الأحد ونريد أن نتناول الفطور المتأخر مع أحد
    On nous regardera bouche bée Avec la Reine prendre le thé Open Subtitles سنكون هناك، ولسوف نُرى ونحن نتناول العشاء مع الملكة
    Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis. UN ويجب أن نقاوم ذلك الميل وأن نتناول تلك المسألة في وقت واحد مع قضايا أخرى معروضة علينا.
    En ce qui concerne ce groupe, nous voudrions aborder quatre questions relatives aux armes classiques. UN وفي إطار هذه المجموعة، نود أن نتناول أربع مسائل متصلة بالأسلحة التقليدية.
    nous passons d'abord à la liste des questions dont le Bureau recommande de procéder à l'examen directement en séance plénière sous les titres pertinents. UN نتناول أولا قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة تحت كل العناوين ذات الصلة.
    nous passons d'abord aux quatre projets de résolution qui figurent au paragraphe 23 du rapport. UN نتناول أولا مشاريع القرارات اﻷربعة الواردة في الفقرة ٢٣ من التقرير.
    Nous devons donc traiter prévention et traitement sur le même pied et avec le même sérieux. UN وبالتالي يجب أن نتناول الوقاية والعلاج على قدم المساواة وبنفس التشديد.
    J'espère qu'au cours de la présente séance, nous pourrons examiner ces différents points, qui s'inscrivent en complément du débat général constructif qui a eu lieu sous la présidence canadienne. UN وآمل أن نتناول أثناء هذه الجلسة الجوانب المذكورة نظراً إلى أنها تكمّل النقاش العام الإيجابي الذي دار في ظل رئاسة كندا.
    On était sorties boire un verre, et cette femme est venue chercher la bagarre avec Drea. Open Subtitles كنا بالخارج نتناول المشروبات وهناك تلك المرأة قامت وضربت دريا
    On mange ensemble, on discute, puis on va à l'école. Open Subtitles نتناول الفطار ويتحدث لى, ثم نذهب الى المدرسة
    nous abordons aujourd'hui un thème qui couvre des questions de grand intérêt pour les Membres de l'ONU. UN اليوم نتناول موضوعا يشمل مسائل عظيمة الأهمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Quand on décidait finalement de redescendre, on prenait deux ou trois Tuinal, ou trois ou quatre "Tu inhales pas". Open Subtitles عندما قررنا التسوية أخيراً كنا نتناول حبتان أو ثلاثة من المخدر الثنائي أو ثلاث أو أربع حبات من المخدر الثلاثي
    Nous Prenons les repas avec 24 familles tout à fait hétéroclites. Open Subtitles نتناول العشاء مع 24 عائلة مختلفة الأشكال و الأحجام
    Tournons-nous maintenant plus précisément vers le projet de texte que nous examinons. UN سيدي الرئيس، نود الآن أن نتناول بشكل أكثر تحديدا المشروع قيد البحث.
    Nous reviendrons sur cette déposition lorsque nous examinerons la réaction des autorités rhodésiennes à la suite de l'accident. UN وسنعود إلى هذه الشهادة حين نتناول استجابة السلطات الروديسية للحادث.
    Alors je pensais que peut-être on pourrait déjeuner ensemble aujourd'hui ? Open Subtitles كنت أتسائل هل تودي لو نتناول الغداء سويا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد