Tant que nous sommes ensemble, pourquoi n'allons nous pas manger ? | Open Subtitles | ماي لا طالما نحن معا لما لا نتناول الإفطار |
Allons prendre une tasse de café. On va... plancher dessus. | Open Subtitles | دعنا نتناول قدحًا من القهوة لنتحدث عن الأمر |
Dans le même esprit de coopération et de flexibilité, nous devons maintenant aborder les tâches qui nous attendent de façon encore plus pressante. | UN | وانطلاقا من نفس روح التعاون والمرونة، يتعين علينا الآن أن نتناول المهام التي تنتظرنا بقدر أكبر من الإلحاحية. |
nous passons d'abord au projet de résolution figurant au paragraphe 7 du rapport. | UN | نتناول أولا مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير. |
À cet égard, nous devons traiter la question de savoir comment la Commission est censée aborder le rapport du Conseil. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نتناول مسألة كيفية تعاطي اللجنة مع تقرير المجلس. |
Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement. | UN | وإذ أنتقل إلى مسألة أين نحن، يتعين علينا أن نتناول ببساطة التعهدات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
J'aurais pas dû boire de café il y a 3 semaines. | Open Subtitles | أليس من المفترض أن نتناول القهوة منذ ثلاث أسابيع؟ |
Si elle a préparé du porridge, on mange du porridge. | Open Subtitles | إن كانت أعدت الشوفان للفطور، فسوف نتناول الشوفان |
Doit-on manger de la viande pour avoir toutes les protéines ? | Open Subtitles | هل علينا أن نتناول اللحم لنحصل على كامل البروتينات؟ |
Une fois arrivé aux Etats-Unis j'ai commencé à aller au fast-food, manger des hamburgers, des cheese burgers, ou à aller chez Pizza Hut. | Open Subtitles | و نتناول الحساء. و لكن ما إن قدمت إلى الولايات المتحدة، ستجد نفسك قد بدأت بتجربة الطعام الجاهز. |
On est censé manger ensemble. J'ai préparé un banquet de fajita. | Open Subtitles | من المُفترض أن نتناول العشاء لقد طبختُ وليمة الفاهيتة |
C'est Dimanche, et disons qu'on veuille prendre un brunch avec un autre couple ? | Open Subtitles | لنقل أنه يوم الأحد ونريد أن نتناول الفطور المتأخر مع أحد |
On nous regardera bouche bée Avec la Reine prendre le thé | Open Subtitles | سنكون هناك، ولسوف نُرى ونحن نتناول العشاء مع الملكة |
Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis. | UN | ويجب أن نقاوم ذلك الميل وأن نتناول تلك المسألة في وقت واحد مع قضايا أخرى معروضة علينا. |
En ce qui concerne ce groupe, nous voudrions aborder quatre questions relatives aux armes classiques. | UN | وفي إطار هذه المجموعة، نود أن نتناول أربع مسائل متصلة بالأسلحة التقليدية. |
nous passons d'abord à la liste des questions dont le Bureau recommande de procéder à l'examen directement en séance plénière sous les titres pertinents. | UN | نتناول أولا قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة تحت كل العناوين ذات الصلة. |
nous passons d'abord aux quatre projets de résolution qui figurent au paragraphe 23 du rapport. | UN | نتناول أولا مشاريع القرارات اﻷربعة الواردة في الفقرة ٢٣ من التقرير. |
Nous devons donc traiter prévention et traitement sur le même pied et avec le même sérieux. | UN | وبالتالي يجب أن نتناول الوقاية والعلاج على قدم المساواة وبنفس التشديد. |
J'espère qu'au cours de la présente séance, nous pourrons examiner ces différents points, qui s'inscrivent en complément du débat général constructif qui a eu lieu sous la présidence canadienne. | UN | وآمل أن نتناول أثناء هذه الجلسة الجوانب المذكورة نظراً إلى أنها تكمّل النقاش العام الإيجابي الذي دار في ظل رئاسة كندا. |
On était sorties boire un verre, et cette femme est venue chercher la bagarre avec Drea. | Open Subtitles | كنا بالخارج نتناول المشروبات وهناك تلك المرأة قامت وضربت دريا |
On mange ensemble, on discute, puis on va à l'école. | Open Subtitles | نتناول الفطار ويتحدث لى, ثم نذهب الى المدرسة |
nous abordons aujourd'hui un thème qui couvre des questions de grand intérêt pour les Membres de l'ONU. | UN | اليوم نتناول موضوعا يشمل مسائل عظيمة الأهمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Quand on décidait finalement de redescendre, on prenait deux ou trois Tuinal, ou trois ou quatre "Tu inhales pas". | Open Subtitles | عندما قررنا التسوية أخيراً كنا نتناول حبتان أو ثلاثة من المخدر الثنائي أو ثلاث أو أربع حبات من المخدر الثلاثي |
Nous Prenons les repas avec 24 familles tout à fait hétéroclites. | Open Subtitles | نتناول العشاء مع 24 عائلة مختلفة الأشكال و الأحجام |
Tournons-nous maintenant plus précisément vers le projet de texte que nous examinons. | UN | سيدي الرئيس، نود الآن أن نتناول بشكل أكثر تحديدا المشروع قيد البحث. |
Nous reviendrons sur cette déposition lorsque nous examinerons la réaction des autorités rhodésiennes à la suite de l'accident. | UN | وسنعود إلى هذه الشهادة حين نتناول استجابة السلطات الروديسية للحادث. |
Alors je pensais que peut-être on pourrait déjeuner ensemble aujourd'hui ? | Open Subtitles | كنت أتسائل هل تودي لو نتناول الغداء سويا ؟ |