Alors, tu sais, depuis c'est la meilleure façon de communiquer, peut-être que je peux l'utiliser pour te faire entendre raison. | Open Subtitles | لذا اعتقد بأن هذه هي الطريقة التي نتواصل بها ربما بأمكاني استخدامها للتحدث معك ببعض المنطق |
J'ai fini par tout déballer à Gaby sur mon stress, notre stress, et sur mon inquiétude permanente, et sur le fait qu'on a parfois du mal à communiquer. | Open Subtitles | بشأن الضغوطات التي أمر بها و عن كيفية قلقي طوال الوقت و عن أحياناً ، كما تعلم من الصعب لنا أن نتواصل |
On a coupé tout contact, lorsque j'ai refusé de lui donné plus d'argent. | Open Subtitles | لم نعد نتواصل منذ رفضت أن أعطيه المزيد من المال |
On pensait se rapprocher, établir le contact avec madame Clara. | Open Subtitles | تعلمين ما قلناه "فلنتقارب أكثر كلارا، دعينا نتواصل". |
On doit contacter sa famille, si vous avez des informations. | Open Subtitles | يجب أن نتواصل مع عائلتها لو لديك بياناتها |
Nous devons contacter une de ses amis, qui dirige un centre de réinsertion du Lower East Side. | Open Subtitles | إنه يُريدنا أن نتواصل مع صديقة إمرأة تُدير مركز لإعادة التأهيل في الجانب الشرقي |
C'est bien formulé. On communique vraiment bien, tu sais ? | Open Subtitles | هذه طريقة رائعة لقول هذا نحن نتواصل بشكل جيد, هل تعرفين هذا؟ |
Vous le savez, nous communiquons actuellement beaucoup par télécopie. | UN | فكما تعلمون، نتواصل في الوقت الراهن كثيراً عن طريق الفاكس. |
Il faudra apprendre à communiquer ou je peux devenir très méchant. | Open Subtitles | يجب أن نتواصل معاً أو سأكون غير حضاري جداً |
Comment communiquer plus efficacement sans l'aide des emojis ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن نتواصل بطريقة أكثر فاعلية بدون الأيقوانات الرمزية ؟ |
J'aime qu'on ait plus besoin de phrases complètes pour communiquer. | Open Subtitles | انا احب اننا لا نحتاج الى الجمل الكامله لكى نتواصل بعد الان |
Je sais que c'est insensé, mais j'ai fait ce rêve sur Matty, et je crois que le problème est qu'on est mauvais pour communiquer, et je veux juste que ça sorte et voir ce qu'il se passe. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر مجنون لكن لقد حلمت بماتي ليلة أمس وأظن أن مشكلتنا الوحيدة هي أننا لا نتواصل فيما بيننا |
Et tu es l'un des premiers avec ce gène à entrer en contact avec. | Open Subtitles | وأنت من أول حاملي هذا الجين الذي نتواصل معهم |
On est tous en contact. | Open Subtitles | دائما نحن كمنحرفين نتواصل مع بعضنا البعض |
C'est ce qui se passe en cas de contact, mauviette. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين نتواصل مع الأشباح أيها الجبان هذا سبب وجودنا هنا |
La note dit de contacter le comité de l'Union Pacific. | Open Subtitles | يريدون منا انا نتواصل مع مجلس الادارة من اجل المال |
On peut contacter un fabricant japonais au sujet du prix... | Open Subtitles | وانصت، ربما نتواصل بالمصنعين اليابانيين عن السعر |
Nous devons contacter quelqu'un à, comment ça s'appelle ? | Open Subtitles | تعرف,نحتاج ان نتواصل مع الشخص الذي في الشركة التي لا اعرف اسمها |
Mais si on communique pas franchement, on lit entre les lignes et on fout tout en l'air. | Open Subtitles | فإن لم نتواصل معاً بصراحة، ستفسد العلاقة، و تخرج عن السيطرة و ننفصِل |
Et pourtant... quand on communique l'un avec l'autre... et qu'on-- | Open Subtitles | و مع هذا, كما تعلم, عندما نتواصل مع بعضنا البعض |
Nous communiquons suivant un agenda. | Open Subtitles | نتواصل على جدول زمني. هو أبدا في وقت مبكر. |
Elle devient nerveuse quand nous n'avons pas de contact plusieurs fois par jour. | Open Subtitles | إنها تصير عصبيه على الرغم من أننا نتواصل عدة مرات يومياً. |