ويكيبيديا

    "نجاحهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur succès
        
    • leur réussite
        
    • de réussite
        
    • leurs succès
        
    • elles arrivent
        
    • succès de
        
    • de succès
        
    • son succès
        
    leur succès a encouragé des entreprises multinationales à investir directement en Chine une décennie plus tard. UN وشجع نجاحهم الشركات المتعددة الجنسيات بعد عقد من الزمن على الاستثمار في الصين مباشرة.
    EE. les Présidents Rupiah B. Zuma et Bingu wa Mutharika de leur succès aux élections dans leurs pays respectifs. UN زوما، وفخامة الرئيس بينغو وا موثاريكا على نجاحهم في الانتخابات في بلدانهم.
    Il a établi le profil des réseaux et des groupes de pirates et expliqué leur modus operandi et les éléments de leur réussite. UN وقام بوضع تقارير عن الشبكات وجماعات القراصنة وشرح أسلوب قيامهم بعملياتهم ومقومات نجاحهم.
    En s'unissant dans le cadre d'une entreprise coopérative, de préférence à un recours à l'entreprise individuelle, les travailleurs améliorent leurs perspectives de réussite et d'emploi. UN واتحاد عمال الإنتاج أو الحرفيين في مشروع تعاوني بدلا من العمل منفردين، يزيدون من فرص نجاحهم وتحسين استدامة فرص عملهم.
    L'importance croissante donnée aux les activités des membres chargés des opérations de maintien de la paix est telle que leurs succès et leurs échecs influent souvent sur la crédibilité de notre Organisation. UN والتركيز المتزايد على أنشطة حفظة السلم يرجع إلى كون نجاحهم وفشلهم يؤثر غالبا على مصداقية منظمتنا.
    Par crainte de l'abandon et souvent dans l'incapacité de chercher des soins de remplacement ou de communiquer avec l'extérieur, les personnes handicapées autochtones peuvent se voir contraintes de rester dans des situations de maltraitance ou, lorsqu'elles arrivent à obtenir des soins de remplacement, se retrouvent alors souvent maltraitées par les personnes mêmes qui sont censées les protéger. UN وبسبب خوف هؤلاء الأشخاص من أن يُهْجروا، وعدم قدرتهم على التماس رعاية بديلة أو الاتصال بمصادر خارجية في أحيان كثيرة، فإنهم قد يضطرون إلى البقاء في أوضاع مسيئة()، أو يتعرضون كثيراً، في حال نجاحهم في الحصول على الرعاية، لاعتداءات عنيفة على يد من يقومون برعايتهم والذين يُفترض أن يوفروا لهم الحماية.
    Le succès de ces efforts dépendra toutefois en dernier ressort de la mesure dans laquelle les parties seront disposées à régler leurs différends à la table de négociation plutôt que sur le champ de bataille. UN ولكن نجاحهم سيتوقف في نهاية اﻷمر على رغبة الطرفين في تسوية خلافاتهما على طاولة المفاوضات لا في ساحة المعركة.
    Le taux de succès à l'examen de 1994 a été de 49 %, contre 38 % l'année précédente. UN فإن نسبة نجاحهم في الامتحان عام ١٩٩٤ بلغت ٤٩ بالمائة، مقابل ٣٨ بالمائة في السنة السابقة.
    On fête son succès ce soir lors d'une soirée très privée. Open Subtitles نجاحهم سيتم الاحتفال به الليلة في حدث حصري
    Ce mois-ci, à Beslan, nous avons vu une fois encore comment les terroristes mesurent leur succès à l'aune de la mort d'innocents et de la douleur des familles endeuillées. UN وهذا الشهر رأينا في بيسلان مرة أخرى كيف يقيس الإرهابيون نجاحهم في موت الأبرياء وفي ألم الأسر الثكلى.
    Il leur a toutefois fallu payer le prix de leur succès au cours des dernières années. UN غير أن نجاحهم على مدار العام المنصرم لم يمر دون ثمن.
    iii) Promouvoir l'égalité d'accès des deux sexes et veiller à leur succès à tous les niveaux d'éducation et de formation formelles ou informelles; UN دعم نوعية الوصول إلى التعليم أمام الجنسين وكفالة نجاحهم في جميع المستويات من التعليم والتدريب الرسميين وغير الرسميين؛
    leur succès a dynamisé les économies locales, augmenté les recettes fiscales de l'État et entraîné une augmentation de l'offre de services non agricoles. UN وعزز نجاحهم الاقتصادات المحلية، وزاد من الإيرادات الضريبية الحكومية، ورفع من مستوى الخدمات غير الزراعية المقدمة.
    La raison de leur succès reposait moins sur leur capacité à tuer.. Open Subtitles كان اساس نجاحهم قائما بشكل اقل على قدرتهم على القتل
    Ils méritent d'être félicités de leur succès. UN وهم يستحقون الثناء على نجاحهم.
    Peu de créatures commencent leur vie en devant surmonter autant d'obstacles à leur réussite. Open Subtitles قليل من المخلوقات يبدؤون حياتهم وفرص نجاحهم تجتمع ضدهم
    Ils mettent ces conneries dans une mallette sans savoir que leur réussite dépend d'autre chose que de leur cirage ! Open Subtitles ويأخذون هراء القرود ومجرد عصى في حقيبة مدركين ان نجاحهم يعتمد علي شي اكثر من لمعان جزمهم
    Regarde leur taux de réussite. Apparemment, ça marche. Open Subtitles انظر لنسبة نجاحهم , من الواضح بأنه ناجح
    Nos succès d'aujourd'hui contribueront à déterminer leurs succès de demain. UN وسيساعد نجاحنا اليـــوم في تحديد نجاحهم في الغد.
    Par crainte de l'abandon et souvent dans l'incapacité de chercher des soins de remplacement ou de communiquer avec l'extérieur, les personnes handicapées autochtones peuvent se voir contraintes de rester dans des situations de maltraitance ou, lorsqu'elles arrivent à obtenir des soins de remplacement, se retrouvent alors souvent maltraitées par les personnes mêmes qui sont censées les protéger. UN وبسبب خوف هؤلاء الأشخاص من أن يُهْجروا، وعدم قدرتهم على التماس رعاية بديلة أو الاتصال بمصادر خارجية في أحيان كثيرة، فإنهم قد يضطرون إلى البقاء في أوضاع مسيئة()، أو يتعرضون كثيراً، في حال نجاحهم في الحصول على الرعاية، لاعتداءات عنيفة على يد من يقومون برعايتهم والذين يُفترض أن يوفروا لهم الحماية.
    Dans le cadre du système indépendant de contestation des adjudications, il sera procédé à un bilan qui aidera les fournisseurs dont les offres n'ont pas été retenues à améliorer leurs chances de succès. UN وسيشمل النظام المقترح للطعن في قرارات إرساء العطاءات إجراءً لاستخلاص المعلومات للبائعين غير الناجحين بهدف تحسين فرص نجاحهم في عمليات تقديم العروض اللاحقة.
    Dont chacun doit une partie de son succès à Jerry Espenson. Open Subtitles كل منهم يمتلك بعض من (نجاحهم إلى (جيري إسبينسون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد