ويكيبيديا

    "نجاح بروتوكول مونتريال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • succès du Protocole de Montréal
        
    • la réussite du Protocole de Montréal
        
    • succès remporté par le Protocole de Montréal
        
    Il a félicité les membres du Comité pour le rôle qu'ils avaient joué jusque-là dans le succès du Protocole de Montréal. UN ووجه التهنئة إلى أعضاء اللجنة على الجانب الذي حققوه من نجاح بروتوكول مونتريال حتى الآن.
    Un représentant a dit que le succès du Protocole de Montréal illustrait à merveille comment s'attaquer aux problèmes de dimension mondiale par une action collective. UN وقال أحد الممثلين إن نجاح بروتوكول مونتريال يجسد كيفية معالجة العمل الجماعي للمشاكل العالمية.
    Il a salué leur contribution hors pair, au fil des ans, au succès du Protocole de Montréal ainsi qu'au bon fonctionnement des réunions connexes. UN وثمّن مساهمتيهما الهامتين على مر السنين في نجاح بروتوكول مونتريال وحسن سير الاجتماعات ذات الصلة.
    Que la réussite du Protocole de Montréal témoigne d'une coopération sans précédent entre les pays développés et les pays en développement, UN إن نجاح بروتوكول مونتريال هو تجسيد لتعاون منقطع النظير بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية،
    Le succès remporté par le Protocole de Montréal avait depuis lors été une source d'inspiration pour tous, donnant une nouvelle forme aux accords multilatéraux sur l'environnement. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح نجاح بروتوكول مونتريال مصدر إلهام، وساهم في بلورة الاتفاقات البيئية الحديثة المتعددة الأطراف.
    Que le succès du Protocole de Montréal témoigne d'un esprit de coopération sans précédent entre les pays développés et les pays en développement, UN وأن نجاح بروتوكول مونتريال يعكس روحاً من التعاون غير مسبوقة فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية،
    Que le succès du Protocole de Montréal découle de la coopération sans précédent existant entre les pays développés et les pays en développement, UN نجاح بروتوكول مونتريال يجسّد تعاونا غير مسبوق بين البلدان النامية والبلدان المتقدّمة،
    Le succès du Protocole de Montréal laisse espérer qu'un monde plus propre sera possible si les parties de l'annexe I assument un rôle directeur. UN إن نجاح بروتوكول مونتريال يعطي الأمل في إمكانية تهيئة عالم أنظف يتوفر قيادة قوية من أطراف المرفق الأول.
    Une des raisons du succès du Protocole de Montréal résidait dans son système de respect strict et efficace et toute décision tendant à ne pas l'appliquer enverrait le mauvais signal. UN وأحد أسباب نجاح بروتوكول مونتريال هو نظامه القوي والفعال للامتثال واتخاذ قرار بما مفاده عدم تطبيق ذلك النظام سوف يرسل إشارة خاطئة.
    Le succès du Protocole de Montréal et de la protection de la couche d'ozone permettait de protéger toutes les formes de vie sur Terre et s'inscrivait dans la perspective du programme pour le développement durable. UN وقد أدى نجاح بروتوكول مونتريال وحماية طبقة الأوزون إلى حماية جميع أنواع الحياة على الأرض، وهو ما يتوافق مع جدول الأعمال الإستشرافي للتنمية المستدامة.
    Les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm opéraient fort bien et leurs résultats joints à l'éclatant succès du Protocole de Montréal montraient aux populations que la réalisation des objectifs fixés en matière d'environnement n'était pas une vue de l'esprit mais une réalité pouvant advenir. UN واتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تعمل بنجاح، وتعطي، جنباً إلى جنب مع نجاح بروتوكول مونتريال اللافت للنظر، إشارة واضحة للناس بأن إنجاز الأهداف البيئية ليس بالأمر الخيالي وإنما حقيقة ممكنة.
    Le succès du Protocole de Montréal et la protection de la couche d'ozone n'avaient pas eu simplement pour effet de protéger toute forme de vie sur Terre mais s'inscrivaient également dans le cadre du programme, tourné vers l'avenir, visant à assurer un développement durable. UN إن نجاح بروتوكول مونتريال وحماية طبقة الأوزون لم يسفرا فقط عن حماية جميع البشر على وجه الأرض، وإنما يتناسبان أيضاً مع جدول أعمال التنمية المستدامة التطلعي.
    Le niveau des ressources financières mises à disposition par le Fonds multilatéral qui effectue des décaissements correspondant aux évaluations des besoins et permettant d'atteindre avec succès les objectifs du Protocole explique en grande partie le succès du Protocole de Montréal. UN ويمكن إرجاع معظم نجاح بروتوكول مونتريال إلى مستوى الموارد المالية التي أتيحت من خلال الصندوق متعدد الأطراف، والتي يستند صرفها إلى تقديرات للاحتياجات والتي وجهت بنجاح إلى الوفاء بأهداف البروتوكول.
    Elle a exprimé la croyance selon laquelle le succès du Protocole de Montréal résultait en grande partie du fait que les scientifiques et les décideurs du monde entier s'étaient accordés pour enrayer l'érosion de la couche d'ozone. UN وقد عبرت عن اعتقادها بأن نجاح بروتوكول مونتريال يرجع بدرجة كبيرة إلى توافق آراء العلماء وصانعي السياسات في العالم تجاه وقف التدهور في استنفاد طبقة الأوزون.
    Rappelant que le succès du Protocole de Montréal reposait sur la coopération entre les Parties, elle a formé le vœu que les décisions continuent d'être prises par consensus, mais a signalé que l'ordre du jour de la réunion comportait de nombreuses questions complexes, en particulier la proposition de reconstitution du Fonds multilatéral. UN وأشارت إلى أن نجاح بروتوكول مونتريال يقوم على التعاون بين الأطراف، وأعربت عن أملها في استمرار التركيز على التوصل إلى توافق في الآراء، مشيرة إلى أن هناك الكثير من التحديات المدرجة في جدول أعمال هذا الاجتماع، وبخاصة المقترح بإعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف.
    M. Javadekar a dit que le succès du Protocole de Montréal mettait en évidence l'importance du consensus. Dès lors que tous les pays acceptaient de travailler ensemble, il était possible de parvenir à des accords applicables dans la pratique. UN 230- وقال السيد جافاديكار إن نجاح بروتوكول مونتريال أوضح أهمية توافق الآراء، فعندما تعمل كل البلدان معاً يمكن أن تُنفذ الاتفاقات بكل نجاح.
    Selon le rapport, ces améliorations dans la couche d'ozone étaient survenues pendant une période au cours de laquelle les concentrations en halogènes stratosphériques avaient atteint leur niveau maximal et avaient commencé à diminuer, un fait éloquent du succès du Protocole de Montréal à réglementer la production et la consommation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone à l'échelle mondiale. UN ويقول التقرير إن تلك التحسينات في طبقة الأوزون حدثت خلال الفترة التي وصلت فيها تركيزات الهالوجينات في الغلاف الستراتوسفيري إلى ذروتها ثم بدأت في التناقص، وهي حقيقة تدلل على نجاح بروتوكول مونتريال في التحكم في الإنتاج والاستهلاك العالميين من المواد المستنفدة للأوزون.
    Il a souligné que des leçons pouvaient être tirées de la réussite du Protocole de Montréal, qui avait bénéficié d'une base solide d'analyses scientifiques, de la coopération de l'industrie et de la mise au point de produits chimiques de remplacement. UN وشدد على أن بالإمكان تعلم الدروس من نجاح بروتوكول مونتريال الذي استفاد من التحليل العلمي القوي وتعاون الصناعة واستحداث مواد كيميائية بديلة.
    Il a souligné que des leçons pouvaient être tirées de la réussite du Protocole de Montréal, qui avait bénéficié d'une base solide d'analyses scientifiques, de la coopération de l'industrie et de la mise au point de produits chimiques de remplacement. UN وشدد على أن بالإمكان تعلم الدروس من نجاح بروتوكول مونتريال الذي استفاد من التحليل العلمي القوي وتعاون الصناعة واستحداث مواد كيميائية بديلة.
    Des représentants ont fait valoir que le succès remporté par le Protocole de Montréal ne l'habilitait pas automatiquement à traiter de questions qui, de droit, relevaient d'autres conventions. UN وقال بعض الممثلين إن مجرد حقيقة نجاح بروتوكول مونتريال لا تعني أنه يمكن تطبيقه على مواضيع ينبغي معالجتها عن حق في إطار اتفاقيات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد