ويكيبيديا

    "نجتمع هنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous sommes réunis ici
        
    • nous nous réunissons ici
        
    • nous sommes ici
        
    • nous sommes rassemblés ici
        
    • nous voici réunis
        
    • sommes ici réunis
        
    • que nous sommes réunis
        
    • retrouver ici
        
    • Rendez-vous ici
        
    • sommes assemblés
        
    • rassembler ici
        
    nous sommes réunis ici pour célébrer un autre jour passé, et avec lui une nouvelle étape... Open Subtitles نحن نجتمع هنا للاحتفال يوم يمر آخر ومعها أكثر واحد خطوة في رحلتنا.
    nous sommes réunis ici pour un échange de vues et de données d'expérience sur la dette et le développement. UN فنحن نجتمع هنا لتبادل اﻵراء والخبرات بشأن الديون والتنمية.
    nous sommes réunis ici pour prendre un engagement moral d'agir. UN إننا نجتمع هنا استجابة لدعوة أخلاقية للقيام بعمل.
    nous nous réunissons ici en un moment de grandes espérances pour les peuples du Moyen-Orient. UN إننا نجتمع هنا في وقت أمل كبير لشعوب الشرق اﻷوسط.
    nous sommes ici pour assurer le suivi de la réalisation des objectifs du premier Sommet mondial de 1990 pour les enfants. UN إننا نجتمع هنا لنتابع ما تم تحقيقه من أهداف بلورتها القمة الأولى للطفولة، التي عقدت في نفس القاعة عام 1990.
    C'est pourquoi nous sommes rassemblés ici aujourd'hui pour faire le point sur nos progrès, mais aussi pour nous aider à prendre des décisions afin d'atteindre les objectifs fixés pour 2015. UN ولهذا نجتمع هنا اليوم لإجراء تقييم لتقدُّمنا وللتمكُّن من اتخاذ قرارات لتحقيق الأهداف بحلول الموعد النهائي عام 2015.
    nous sommes réunis ici aujourd'hui à un moment crucial pour la Conférence du désarmement. UN إننا نجتمع هنا هذا اليوم في ظرف حاسم بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    nous sommes réunis ici de nouveau pour examiner les progrès accomplis dans nos pays respectifs en direction de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN إننا نجتمع هنا مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز في بلداننا فيما يتصل بالجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aujourd'hui, à cinq ans de l'échéance prévue, nous sommes réunis ici pour évaluer nos propres réalisations afin de satisfaire ces besoins humanitaires essentiels. UN واليوم، بعد قطع ثلثي المسافة من هذه الرحلة، نجتمع هنا لتقييم أدائنا من أجل الوفاء بهذه الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    Aujourd'hui, nous sommes réunis ici pour célébrer cette Journée, qui revêt une grande importance pour la promotion de l'harmonie entre l'humanité et la Terre. UN واليوم، فإننا نجتمع هنا للاحتفال بذلك اليوم ذي الأهمية الكبيرة لتعزيز الانسجام بين بني البشر والأرض.
    nous sommes réunis ici aujourd'hui pour deux jours d'auditions informelles interactives portant sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN نجتمع هنا اليوم لعقد جلسات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يومين بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Alors que nous sommes réunis ici, il convient que nous réfléchissions aux valeurs et aux idéaux sur lesquels repose le système des Nations Unies. UN حيث إننا نجتمع هنا اليوم، من المناسب التفكير بشأن القيم والمثل التي تلهم منظومة الأمم المتحدة.
    Alors que nous sommes réunis ici aujourd'hui, il est clair que le Processus de Kimberley a encore fort à faire. UN وبينما نحن نجتمع هنا اليوم من الواضح أن بانتظار عملية كيمبرلي الكثير من العمل.
    Souvenons-nous en alors que nous sommes réunis ici aujourd'hui à la présente cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN فلنتذكر هذا عندما نجتمع هنا اليوم في هذه الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    nous sommes réunis ici parce qu'il n'existe pas de question plus unificatrice, plus urgente ou plus universelle que le bien-être de nos enfants. UN ونحن نجتمع هنا لأنه لا توجد قضية توحد الصفوف أو ملحة أو عالمية أكثر من رفاه أطفالنا.
    Au moment même ou nous nous réunissons ici aujourd'hui, des hommes, des femmes et des enfants sont torturés, détenus et assassinées par le régime syrien. UN وبينما نحن نجتمع هنا اليوم، يتعرض الرجال والنساء والأطفال للتعذيب والاعتقال والقتل على يد النظام السوري.
    nous sommes ici pour nous mettre d'accord sur des solutions réelles aux graves problèmes que connaissent les gens dans le monde réel. UN ونحن نجتمع هنا لنتفق على حلول حقيقية للمشاكل الحادة التي يواجهها أشخاص حقيقيون.
    nous sommes rassemblés ici aujourd'hui pour commémorer cet événement particulier, rendre hommage à une cause et dresser le bilan des progrès réalisés. UN إننا نجتمع هنا اليوم للاحتفال بهذه المناسبة الخاصة والاحتفال بقضية والتقدم المحرز.
    nous voici réunis aux yeux des Sept et des hommes pour assister à l'union d'un homme et d'une femme. Open Subtitles نجتمع هنا أمام ناظر السبع والرجال للشهادة على قران رجل وامرأة
    nous sommes ici réunis aujourd'hui pour élire les premiers membres du Conseil des droits de l'homme. UN ونحن نجتمع هنا اليوم لانتخاب الأعضاء الأوائل في مجلس حقوق الإنسان.
    Aujourd'hui, alors que nous sommes réunis à New York, la dirigeante démocratiquement élue du Myanmar, Aung San Suu Kyi, est toujours emprisonnée à Yangon. UN اليوم، إذ نجتمع هنا في نيويورك، ما زالت زعيمة ميانمار المنتخبة ديمقراطيا، أونغ سان سو كي، تقبع في السجن في يانغون.
    Au fait de se retrouver ici en juillet et de courir avec les taureaux. Open Subtitles أن نتفق على نجتمع هنا في يوليو
    En cette occasion, nous ne nous donnons pas Rendez-vous ici simplement pour renouer avec le rite annuel d'une rencontre au cours de laquelle nous échangeons nos impressions et nos positions nationales sur les principaux problèmes de l'ordre du jour international. UN ففي هذه المناسبة، نحن لا نجتمع هنا لمجرد تكرار التقليد السنوي الخاص بمجرد تبادل اﻵراء وبيان المواقف الوطنية الرسمية بالنسبة للمشاكل الرئيسية التي يزدحم بها جدول اﻷعمال الدولي.
    Et c'est pour ces personnes que nous sommes assemblés aujourd'hui, que nous commémorons la catastrophe de Tchernobyl. UN ومن أجل أولئك الناس نجتمع هنا اليوم لإحياء ذكرى كارثة تشيرنوبيل.
    On va se rassembler ici. Open Subtitles وسوف نجتمع هنا مرة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد