Et ça a marché de façon intelligente et inattendue parce qu'on l'a fait comme ils font à la télé. | Open Subtitles | وقد نجح ذلك بطريقةٍ ذكيةٍ وغير متوقعة لأننا قمنا بها كما يقومون بها في التلفزيون |
Si, pour que le FBI te fasse confiance et ça a marché. | Open Subtitles | أجل ، حتى يستطيع المكتب الفيدرالي أن يثق بكِ ، ولقد نجح ذلك |
Elle essayait tout, décrivait les coupes, et apparemment, ça a marché. | Open Subtitles | قامت بتجربة كل لبس باعته وصفته بنفسها وبشكل ما نجح ذلك |
Si ça marche, on en déduira que mes réglages étaient exacts. | Open Subtitles | إذا نجح ذلك يمكننا أن نفترض معايرتي كانت صحيحة |
Même si ça marche, il te faut une armée pour t'évader. | Open Subtitles | حتى لو نجح ذلك ستحتاجين إلى جيش لكي تهربي من هنا |
J'ai ajouté mon gène au virus et je me le suis réinjecté ensuite, et ça a marché. | Open Subtitles | أنا أضفت جيني إلى الفيروس ومن ثم حقنته مجددا في دمي ولقد نجح ذلك |
Je me suis fait arrêter, et j'ai voulu flirter pour éviter le PV en prétendant être célibataire et ça a marché, et j'ai aimé ça. | Open Subtitles | قد تم توقيفي على الطريق و أردت التهرب من المخالفة عن طريق المغازلة و التظاهر بأني عزباء و نجح ذلك فأعجبي الأمر |
ça a marché du tonnerre, hein ? | Open Subtitles | تماما مثل ذلك أتتذكر كيف نجح ذلك بشكل رائع ؟ |
ça a marché! | Open Subtitles | نعم نعم لقد نجح ذلك لقد كنت مستلقيا هنا متضرعا للالهه |
Si vous vouliez nous briser pour nous ranimer, ça a marché. | Open Subtitles | سيد شوستر ، اذا كنت تحاول تدميرنا من أجل اعادة بنائنا فقد نجح ذلك |
J'ai cru que si une autre te plaisait, tu serais heureux et on redeviendrait amis, et ça a marché ! | Open Subtitles | ظننت أنك لو تحمست لواحدة أخرى فستصبح سعيداً ونرجع إلى بعضنا كأصدقاء وقد نجح ذلك |
Alors j'ai pris un risque et ça a marché. | Open Subtitles | لذا , قمت بالمخاطرة , ولقد نجح ذلك |
- Vous avez pactisé avec les fanatiques. - Et ça a marché. | Open Subtitles | أنت عقدت اتفاقيط مع المتطرفون - نعم فعلت وقد نجح ذلك - |
Ce qu'on donne à un enfant enroué. ça a marché. | Open Subtitles | و قد نجح ذلك لقد نجح و أخبرته |
Si ça marche, pouvez-vous piloter le vaisseau ruche? | Open Subtitles | إذا نجح ذلك تستطيع الطيران للسفينة الأم؟ |
ça marche ! Maintenant je te fais confiance. | Open Subtitles | يا للعجب , لقد نجح ذلك ففجأة بدأت أثق بك |
Si ça marche, on va faire sauter le mur. | Open Subtitles | لو نجح ذلك سنضع كل المتفجرات التي نمتلكها تحت الجدار |
Même si ça marche, je garde sa cargaison. | Open Subtitles | ، حتى إذا نجح ذلك فسأحتفظ ببضاعته |
Si ça marche, ça deviendra national. | Open Subtitles | ولو نجح ذلك الأمر فقد تصبحين وطنيه |
Harvey, même si ça marche, que se passera-t-il si Cahill n'obtient pas suffisamment des dépositions pour garder l'affaire ouverte ? | Open Subtitles | (هارفي)، حتى إن نجح ذلك ماذا لو لم يحصل (كايهل) على ما يكفي من جلستي الإفادة ليبقيَ القضية مفتوحة |
Siri, est ce que ça à marché ? | Open Subtitles | سيري) هل نجح ذلك ؟ |
Si ça fonctionne, tu devras prier que Doris règle son compte à maman. | Open Subtitles | وإن نجح ذلك عليك ان الصلاة من أجل ان تتعامل "دوريس" مع أمي |