On essaie de montrer à cette dame qu'on mérite sa pitié. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نظهر لهذه السيّدة أنّنا نستحقّ شفقتها |
Là, on essaie de mettre en place un truc qui permette à Skip de se réhabiliter. | Open Subtitles | الآن، نحاول أن نرتب شئ ما يسمح لسكيب بأن يظهر أنه أعيد تأهيله |
Nous essayons de comprendre dans quel monde nous voulons vivre et de comprendre exactement vers quel monde à édifier il convient de faire porter tous nos efforts. | UN | فنحن نحاول أن نفهم نوع العالم الذي نريد العيش فيه، وشكل العالم الذي ينبغي لنا أن نبذل كـــل ما في وسعنا لبنائه. |
Mais dès qu'on essaye de l'extraire, disons qu'il devient très volatile. | Open Subtitles | وفي كل مرة نحاول أن نفصله يصبح متقلباً للغاية |
On veut juste trouver comment éviter. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول أن نجد طريقة للتعامل مع كل هذه الامور |
Je voudrais simplement savoir ce que nous essayons d'adopter. | UN | إنها مجرد جهد لمعرفة ما نحاول أن نوافق عليه. |
On essaie de se caser quelques vacances de temps en temps. | Open Subtitles | نحاول أن ندخل بعض الإجازات المرحة بين الحين والآخر |
Avec ta mère, on essaie de choisir. Pizza ou plats chinois ? Tu préfères quoi ? | Open Subtitles | أنا ووالدتك نحاول أن نقرر بين البيتزا و الطعام الصيني |
On essaie de se préparer, d'accord ? | Open Subtitles | نحن نحاول أن نقوم بالإعداد يا رفاق،حسنًا؟ |
On essaie de trouver un moyen d'aider votre fille. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نجد حل يساعد ابنتك بان تتحسن |
Nous essayons de dorloter nos patients, qu'ils se sentent aussi à l'aise que possible. | Open Subtitles | نحن نحاول أن ندلل مرضانا نحاول أن نجعلهم مرتاحين قدر الأمكان |
Ce garçon peut entendre tout ce que vous dites, et nous essayons de gagner sa confiance et de lui parler. | Open Subtitles | هذا الفتي يمكنه سماع أي شئ تقوله و نحن نحاول أن نكسب ثقته و التحدث إليه |
Ecoute, tout ce que nous faisons ici c'est... nous essayons de vous apporter la vérité. | Open Subtitles | انظروا، كل ما نفعله هنا هو أننا نحاول أن نجلب لك الحقيقة |
On essaye de trouver un lien, mais on ne trouve pas. | Open Subtitles | نحاول أن نبحث عن علاقات ولكنني لا أجد شيئاً |
Je ne pense pas qu'il saisisse ce qu'on essaye de faire. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه يفهم ما نحاول أن نرمي إليه |
On essaye de pénétrer un centre sécurisé de données dont le slogan est littéralement... | Open Subtitles | نحن نحاول أن نخترق منشأة لحماية البيانات ...و التي شعارها حرفياً |
Mon amie en a trouvé un derrière son immeuble, et on veut qu'il ait un bon foyer. | Open Subtitles | ـ صديقتي وجدت واحد خلف بنايتها وكنا نحاول أن نجد له مأوى، وكما تعلم |
Donc, pendant que Toby et moi essayons d'empêcher ce truc de se plier, vous deux allez jeter tout ce qui n'est pas essentiel. | Open Subtitles | إذاً بينما توبي وأنا نحاول أن نوقف هذا الشيء من الانهيار أنتما الإثنتان ألقوا أي شيء ليس ضرورياً |
Parfois, même quand on essaie d'aider, on fait plus de mal que de bien. | Open Subtitles | أحياناً حتى عندما نحاول أن نساعد . . نسبب ضرراً أكبر |
Alors pourquoi ne pas essayer de se concentrer sur quelque chose qu'on peut contrôler, d'accord ? | Open Subtitles | لذا لم لا نحاول أن نركز على امر يمكننا ان نتحكم به اتفقنا؟ |
On essayait de savoir quoi faire, et puis tu as commencé à travailler sur ça et tu étais zappé. | Open Subtitles | كنا نحاول أن نفهم ما العمل وبعد ذلك بدأت بالعمل على هذا وانطلقت إلى الخارج |
Peut-être qu'on essaye d'obtenir une réponse en étant au mauvais endroit. | Open Subtitles | ربما نحاول أن نستقبل استجابة منها في المكان الخاطئ |
Nous avons essayé de traquer son téléphone, mais il doit l'avoir éteint. | Open Subtitles | نحاول أن نتعقب هاتفه، ولكن لا بد أنه قام بإغلاقه. |
On essayait d'être aussi cool que lorsqu'on était ados. | Open Subtitles | نحاول أن نكون رائعان مثلما كنَّا ونحن أطفال |
Audrey, je crois qu'on essaie juste de dire qu'il y a quelque chose de bizarre. | Open Subtitles | أودري، أنا أعتقد أننا فقط نحاول أن نقول انه حقا مجرد مشاعر غريبة |
Nous sommes confrontés à de nouveaux défis alors que nous tentons de faire de ce siècle un siècle de paix et de prospérité. | UN | وتجابهنا تحديات جديدة بينما نحاول أن نجعل من هذا القرن قرنا لسلام البشرية ورفاهها. |
Il est important d'essayer d'en comprendre les raisons. | UN | وإن من المهم أن نحاول أن نفهم الأسباب الكامنة وراء هذه الأحداث. |