ويكيبيديا

    "نحاول أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • essaie de
        
    • essayons de
        
    • essaye de
        
    • veut
        
    • essayons d'
        
    • essaie d'
        
    • essayer de
        
    • essayait de
        
    • que nous essayons
        
    • qu'on
        
    • essayé de
        
    • essayait d'
        
    • essaie juste de
        
    • tentons
        
    • essayer d'
        
    On essaie de montrer à cette dame qu'on mérite sa pitié. Open Subtitles نحن نحاول أن نظهر لهذه السيّدة أنّنا نستحقّ شفقتها
    Là, on essaie de mettre en place un truc qui permette à Skip de se réhabiliter. Open Subtitles الآن، نحاول أن نرتب شئ ما يسمح لسكيب بأن يظهر أنه أعيد تأهيله
    Nous essayons de comprendre dans quel monde nous voulons vivre et de comprendre exactement vers quel monde à édifier il convient de faire porter tous nos efforts. UN فنحن نحاول أن نفهم نوع العالم الذي نريد العيش فيه، وشكل العالم الذي ينبغي لنا أن نبذل كـــل ما في وسعنا لبنائه.
    Mais dès qu'on essaye de l'extraire, disons qu'il devient très volatile. Open Subtitles وفي كل مرة نحاول أن نفصله يصبح متقلباً للغاية
    On veut juste trouver comment éviter. Open Subtitles نحن فقط نحاول أن نجد طريقة للتعامل مع كل هذه الامور
    Je voudrais simplement savoir ce que nous essayons d'adopter. UN إنها مجرد جهد لمعرفة ما نحاول أن نوافق عليه.
    On essaie de se caser quelques vacances de temps en temps. Open Subtitles نحاول أن ندخل بعض الإجازات المرحة بين الحين والآخر
    Avec ta mère, on essaie de choisir. Pizza ou plats chinois ? Tu préfères quoi ? Open Subtitles أنا ووالدتك نحاول أن نقرر بين البيتزا و الطعام الصيني
    On essaie de se préparer, d'accord ? Open Subtitles نحن نحاول أن نقوم بالإعداد يا رفاق،حسنًا؟
    On essaie de trouver un moyen d'aider votre fille. Open Subtitles نحن نحاول أن نجد حل يساعد ابنتك بان تتحسن
    Nous essayons de dorloter nos patients, qu'ils se sentent aussi à l'aise que possible. Open Subtitles نحن نحاول أن ندلل مرضانا نحاول أن نجعلهم مرتاحين قدر الأمكان
    Ce garçon peut entendre tout ce que vous dites, et nous essayons de gagner sa confiance et de lui parler. Open Subtitles هذا الفتي يمكنه سماع أي شئ تقوله و نحن نحاول أن نكسب ثقته و التحدث إليه
    Ecoute, tout ce que nous faisons ici c'est... nous essayons de vous apporter la vérité. Open Subtitles انظروا، كل ما نفعله هنا هو أننا نحاول أن نجلب لك الحقيقة
    On essaye de trouver un lien, mais on ne trouve pas. Open Subtitles نحاول أن نبحث عن علاقات ولكنني لا أجد شيئاً
    Je ne pense pas qu'il saisisse ce qu'on essaye de faire. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يفهم ما نحاول أن نرمي إليه
    On essaye de pénétrer un centre sécurisé de données dont le slogan est littéralement... Open Subtitles نحن نحاول أن نخترق منشأة لحماية البيانات ...و التي شعارها حرفياً
    Mon amie en a trouvé un derrière son immeuble, et on veut qu'il ait un bon foyer. Open Subtitles ـ صديقتي وجدت واحد خلف بنايتها وكنا نحاول أن نجد له مأوى، وكما تعلم
    Donc, pendant que Toby et moi essayons d'empêcher ce truc de se plier, vous deux allez jeter tout ce qui n'est pas essentiel. Open Subtitles إذاً بينما توبي وأنا نحاول أن نوقف هذا الشيء من الانهيار أنتما الإثنتان ألقوا أي شيء ليس ضرورياً
    Parfois, même quand on essaie d'aider, on fait plus de mal que de bien. Open Subtitles أحياناً حتى عندما نحاول أن نساعد . . نسبب ضرراً أكبر
    Alors pourquoi ne pas essayer de se concentrer sur quelque chose qu'on peut contrôler, d'accord ? Open Subtitles لذا لم لا نحاول أن نركز على امر يمكننا ان نتحكم به اتفقنا؟
    On essayait de savoir quoi faire, et puis tu as commencé à travailler sur ça et tu étais zappé. Open Subtitles كنا نحاول أن نفهم ما العمل وبعد ذلك بدأت بالعمل على هذا وانطلقت إلى الخارج
    Peut-être qu'on essaye d'obtenir une réponse en étant au mauvais endroit. Open Subtitles ربما نحاول أن نستقبل استجابة منها في المكان الخاطئ
    Nous avons essayé de traquer son téléphone, mais il doit l'avoir éteint. Open Subtitles نحاول أن نتعقب هاتفه، ولكن لا بد أنه قام بإغلاقه.
    On essayait d'être aussi cool que lorsqu'on était ados. Open Subtitles نحاول أن نكون رائعان مثلما كنَّا ونحن أطفال
    Audrey, je crois qu'on essaie juste de dire qu'il y a quelque chose de bizarre. Open Subtitles أودري، أنا أعتقد أننا فقط نحاول أن نقول انه حقا مجرد مشاعر غريبة
    Nous sommes confrontés à de nouveaux défis alors que nous tentons de faire de ce siècle un siècle de paix et de prospérité. UN وتجابهنا تحديات جديدة بينما نحاول أن نجعل من هذا القرن قرنا لسلام البشرية ورفاهها.
    Il est important d'essayer d'en comprendre les raisons. UN وإن من المهم أن نحاول أن نفهم الأسباب الكامنة وراء هذه الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد