Tu as dit ça la dernière fois qu'On était à Venise. | Open Subtitles | إعتقدتَ الذي آخر مَرّة نحن كُنّا في فينيسيا، يَتذكّرُ؟ |
On était en chemin quand on est passé devant la maison de ton prof de musique. | Open Subtitles | حَسناً، نحن كُنّا على طريقِنا هنا عندما نحن صادق عليه بيت معلّمِ موسيقاكَ. |
Il rencontrait des hommes online et organisait des réunions anonymes pour le sexe tout le temps qu'On était ensemble. | Open Subtitles | هو كَانَ يُقابلُ رجالَ على الإنترنتَ وبَدأَ إجتماعاتَ مجهولةَ للجنسِ كلّ الوقت نحن كُنّا سوية. |
Nous étions occupés à écrire des références à la culture jeune dans une chanson drôle sur le porte-parole. | Open Subtitles | نحن كُنّا مشغولين بكتابة مراجع الثقافةِ للشباب في أغنية مضحكة حول المتكلّمِ. |
Nous étions amis à la fac, et je lui ai dit vouloir exercer une activité plus honorable. | Open Subtitles | نحن كُنّا أصدقاءَ في الكليّة الطبيّةِ، وأنا أخبرتُه أنا كُنْتُ أَبْحثُ عن الشيءِ بالغرضِ الأكثرِ. |
Depuis qu'On s'est rencontrés, on est ensemble tous les soirs. | Open Subtitles | منذ أن إجتمعنَا، نحن كُنّا سوية كُلَّ لَيلة. |
On était parents d'acceuil, et on est tombés amoureux de chacun d'eux... alors on les a adoptés. | Open Subtitles | نحن كُنّا والدان بالتّربيةَ، ونحن فقط وَقعنَا في حبّهم كلّهم، لذا تَبنّينَاهم. |
On était mieux là où On était. | Open Subtitles | نحن كَانَ يمكنُ أَنْ نَكُونَ أفضل حالاً بَقاء أين نحن كُنّا. |
D'après lui, On était romains, on leur devait tout. | Open Subtitles | لفترض، نحن كُنّا رومان وملكناهم كُلّ شيءَ. |
On était là quand quelqu'un est sorti des toilettes en courant et en criant d'appeler la police. | Open Subtitles | نحن كُنّا نَقِفُ هناك عندما جاءَ شخص ما إسْتِنْفاذ الحمّامِ صُراخ للإسْتِدْعاء الشرطة. |
Une fois, On était en voiture et il a jeté une balle de tennis à une vieille dame. | Open Subtitles | عندما نحن كُنّا نَقُودُ كان يَرْمي كرة تنسِ على سيدة كبيرة سنِّ. |
Et bien, tu sais, avant On était à la campagne. | Open Subtitles | حَسناً، تَعْرفُ، نحن كُنّا في البلادِ ثمّ. |
Nous étions amis, et c'était cool. | Open Subtitles | أَعْني، نحن كُنّا أصدقاءَ، وذلك كَانَ باردينَ. |
Il y seulement un mois, Nous étions sûr d'être tué par les bandits. | Open Subtitles | فقط قَبْلَ شهر، نحن كُنّا مُتَأَكِّدون من الموتِ على يدي قُطاعِ طرق. |
Nous étions partis pour faire un bowling, mais Erica avait envie de voir les petits. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن كُنّا على طريقِنا لذِهاب البولنجِ، لكن إريكا أرادتْ لمُقَابَلَة الأطفالِ. |
Hum, je crois que j'ai eu juste eu une bonne impression tout à l'heure quand Nous étions en train de chater. | Open Subtitles | أَحْسبُ أنا فقط حصلت على شعور في وقت سابق عندما نحن كُنّا نَتكلّمُ على الإنترنت. |
on a réussi à identifier les morceaux de crâne manquants. | Open Subtitles | نحن كُنّا قادرون على تَمييز أجزاءِ الجمجمةِ المفقودةِ، |
on avait dormi ainsi. C'est gentil. | Open Subtitles | نحن كُنّا نَتشابكُ بالأيادي الليلَ الكاملَ. |
C'est l'anniversaire de leurs 40 ans de mariage et vous vouliez venir et On allait danser. | Open Subtitles | هم في ذكرى زواجهم الأربعينِ وأنت أردتَ المجيئ و نحن كُنّا سنَذْهبُ للرقص. |
On faisait partie du corps enseignant d'Harmon et il s'est fait virer. | Open Subtitles | نحن كُنّا على الكليّةِ سوية في هارمون في أواخر عشريناتِنا، وهو غَسلَ. |
- On en a déjà parlé. | Open Subtitles | الطفل الرضيع، نحن كُنّا خلال هذا قبل ذلك. |