ويكيبيديا

    "نحن كُنّا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On était
        
    • Nous étions
        
    • on est
        
    • on a
        
    • on avait
        
    • On allait
        
    • On faisait
        
    • - On
        
    • On s'
        
    Tu as dit ça la dernière fois qu'On était à Venise. Open Subtitles إعتقدتَ الذي آخر مَرّة نحن كُنّا في فينيسيا، يَتذكّرُ؟
    On était en chemin quand on est passé devant la maison de ton prof de musique. Open Subtitles حَسناً، نحن كُنّا على طريقِنا هنا عندما نحن صادق عليه بيت معلّمِ موسيقاكَ.
    Il rencontrait des hommes online et organisait des réunions anonymes pour le sexe tout le temps qu'On était ensemble. Open Subtitles هو كَانَ يُقابلُ رجالَ على الإنترنتَ وبَدأَ إجتماعاتَ مجهولةَ للجنسِ كلّ الوقت نحن كُنّا سوية.
    Nous étions occupés à écrire des références à la culture jeune dans une chanson drôle sur le porte-parole. Open Subtitles نحن كُنّا مشغولين بكتابة مراجع الثقافةِ للشباب في أغنية مضحكة حول المتكلّمِ.
    Nous étions amis à la fac, et je lui ai dit vouloir exercer une activité plus honorable. Open Subtitles نحن كُنّا أصدقاءَ في الكليّة الطبيّةِ، وأنا أخبرتُه أنا كُنْتُ أَبْحثُ عن الشيءِ بالغرضِ الأكثرِ.
    Depuis qu'On s'est rencontrés, on est ensemble tous les soirs. Open Subtitles منذ أن إجتمعنَا، نحن كُنّا سوية كُلَّ لَيلة.
    On était parents d'acceuil, et on est tombés amoureux de chacun d'eux... alors on les a adoptés. Open Subtitles نحن كُنّا والدان بالتّربيةَ، ونحن فقط وَقعنَا في حبّهم كلّهم، لذا تَبنّينَاهم.
    On était mieux là où On était. Open Subtitles نحن كَانَ يمكنُ أَنْ نَكُونَ أفضل حالاً بَقاء أين نحن كُنّا.
    D'après lui, On était romains, on leur devait tout. Open Subtitles لفترض، نحن كُنّا رومان وملكناهم كُلّ شيءَ.
    On était là quand quelqu'un est sorti des toilettes en courant et en criant d'appeler la police. Open Subtitles نحن كُنّا نَقِفُ هناك عندما جاءَ شخص ما إسْتِنْفاذ الحمّامِ صُراخ للإسْتِدْعاء الشرطة.
    Une fois, On était en voiture et il a jeté une balle de tennis à une vieille dame. Open Subtitles عندما نحن كُنّا نَقُودُ كان يَرْمي كرة تنسِ على سيدة كبيرة سنِّ.
    Et bien, tu sais, avant On était à la campagne. Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُ، نحن كُنّا في البلادِ ثمّ.
    Nous étions amis, et c'était cool. Open Subtitles أَعْني، نحن كُنّا أصدقاءَ، وذلك كَانَ باردينَ.
    Il y seulement un mois, Nous étions sûr d'être tué par les bandits. Open Subtitles فقط قَبْلَ شهر، نحن كُنّا مُتَأَكِّدون من الموتِ على يدي قُطاعِ طرق.
    Nous étions partis pour faire un bowling, mais Erica avait envie de voir les petits. Open Subtitles في الحقيقة، نحن كُنّا على طريقِنا لذِهاب البولنجِ، لكن إريكا أرادتْ لمُقَابَلَة الأطفالِ.
    Hum, je crois que j'ai eu juste eu une bonne impression tout à l'heure quand Nous étions en train de chater. Open Subtitles أَحْسبُ أنا فقط حصلت على شعور في وقت سابق عندما نحن كُنّا نَتكلّمُ على الإنترنت.
    on a réussi à identifier les morceaux de crâne manquants. Open Subtitles نحن كُنّا قادرون على تَمييز أجزاءِ الجمجمةِ المفقودةِ،
    on avait dormi ainsi. C'est gentil. Open Subtitles نحن كُنّا نَتشابكُ بالأيادي الليلَ الكاملَ.
    C'est l'anniversaire de leurs 40 ans de mariage et vous vouliez venir et On allait danser. Open Subtitles هم في ذكرى زواجهم الأربعينِ وأنت أردتَ المجيئ و نحن كُنّا سنَذْهبُ للرقص.
    On faisait partie du corps enseignant d'Harmon et il s'est fait virer. Open Subtitles نحن كُنّا على الكليّةِ سوية في هارمون في أواخر عشريناتِنا، وهو غَسلَ.
    - On en a déjà parlé. Open Subtitles الطفل الرضيع، نحن كُنّا خلال هذا قبل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد