ويكيبيديا

    "نحن ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On n'
        
    • Nous n'
        
    • On est
        
    • on ne
        
    • Nous ne
        
    • Nous sommes ce
        
    • on a
        
    • que nous
        
    Ok, je vais vous arrêter immédiatement, parce que, clairement, On n'a pas beaucoup de temps. Open Subtitles الموافقة، سَأَتوقّفُك هناك، لأن بشكل واضح، نحن ما عِنْدَنا الكثير مِنْ الوقتِ.
    On n'a pas encore de charge contre lui, mais bientôt. Open Subtitles نعم. نحن ما كلّفناه لحد الآن، لكن قريبا.
    Nous n'avons ni les moyens, ni le temps de les faire. Open Subtitles نحن ما عندنا القابلية أو الوقت لإداء تلك الإختبارات.
    Allez, tout le monde. Nous n'avons plus le temps de traînasser. Open Subtitles حَسَناً، كُلّ شخص، الآن نحن ما عِنْدَنا وقتُ للتَسَكُّع.
    De Matraque à Lièvre. On est toujours dans le coup. J'annonce la couleur : Open Subtitles بوبر الكبير إلى أرنب مارس نحن ما زلنا في المطاردة مفهوم؟
    Peut-être qu'On est encore piégé dans le donjon des Ferran. Open Subtitles ربما نحن ما زلنا محاصرين على هذا الدواء فيران.
    on ne s'est pas revu depuis la remise de diplômes, pas vrai ? Open Subtitles نحن ما رأينا بعضهم البعض منذ تخّرج، حقّ؟
    Il appartient à ma famille depuis des années. Mais On n'y vient plus vraiment souvent... Open Subtitles إنه إرث عائلى لسنوات ، و نحن ما عدنا نأتى هنا كثيراً
    Si je n'avais pas ramassé ce penny, On n'aurait pas traversé la ville pour aller chercher des hot dogs. Open Subtitles إذا لم ألتقط ذلك البنس نحن ما كُنّا ذهبنا لأكل المقانق طول الطّريق عبر المدينة
    On n'a toujours pas de discours ? Open Subtitles لذا نحن ما زِلنا لا نَعْرفُ اما اتجاه خطابها في الجلسةِ المشتركةِ.
    On n'est pas encore sûrs à quel point les deux individus sont impliqués, mais on travaille dessus. Open Subtitles نحن ما نزال غير متأكّدين كيف الشخصان الآخران متورّطان ؟ لكنّنا نعمل على ذلك الأمر
    C'est la seule chose que Nous n'ayons pas en commun. Open Subtitles أَحْزرُ ذلك الشيءُ الواحد نحن ما عِنْدَنا مشتركُ.
    Nous n'avons pas eu besoin de toi, mais merci. Open Subtitles نحن ما كُنّا بِحاجةٍ إلى أنت، لكن شكراً.
    Nous n'avons pas réemménagé après la guerre. C'était un hôpital, vous savez. Open Subtitles نحن ما رجعنا بعد الحرب وهي كانت مستشفى، كما تعلمين.
    Si Nous n'étions pas là hier.. Open Subtitles لو نحن ما كنّا هناك أمس لكنت في السجن الآن
    Comme vous imaginez, On est encore sous le choc ici. Open Subtitles كما تعلم، نحن ما نزال في في حالة صدمة هنا
    Je dis qu'on se sépare, il dit que c'est vraiment fini, donc On est encore beaucoup ensemble. Open Subtitles أقول أنا أنه علينا الأنفصال، وهو يقول لقد أنتهت العلاقة بالتأكيد، لذا نحن ما زلنا ثنائيّ
    Au moins On est ensemble. On va trouver. Open Subtitles على الاقل نحن ما زلنا معا وسنكتشف ما حدث
    - Tu as raison, on ne s'est pas tout à fait compris. Open Subtitles أنت صحيح نحن ما زلنا لم نفهم احدنا الاخر
    Nous le faisons aussi loin que l'on puisse se souvenir, mais Nous ne sommes pas aussi brillantes que vous. Open Subtitles ارى ذلك.. نحن ما زلنا نفعل هذا ايضا منذ ان كنا نتذكر0 لكننا لسنا جيدون مثلكم0
    Nous sommes ce qu'on désire, pas ce qu'on veut fuir. Open Subtitles نحن ما يتطلع الناس إليه لا يهربون منه
    Nous recherchons une solution au problème des diamants du sang depuis que l'on a pris conscience de leurs répercussions horriblement destructrices à la fin des années 90. UN نحن ما فتئنا نسعى للتوصل إلى حل لمشكلة ماس الصراع منذ أصبحت آثارها المروعة والمدمرة معروفة في أواخر التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد