Les gars, bonne nouvelle. On a de la chance. Le distributeur vient de me répondre. | Open Subtitles | ياشباب ، أخبار رائعة ، نحن محظوظون لقد عاود الموزع الاتصال بي |
Pour tout ça. On a de la chance de t'avoir. | Open Subtitles | على كلّ شيء، نحن محظوظون لكونك معنا هنا. |
On a de la chance que ça n'ait duré que quelques heures. | Open Subtitles | أعني، نحن محظوظون أن هذا كان لبضع ساعات فقط |
Nous sommes chanceux d'avoir autant d'hommes. | Open Subtitles | نحن محظوظون أن يكون لدينا هذا العدد الكبير من الرجال |
C'est une région à roses. Nous avons de la chance. | Open Subtitles | المنطقة مناسبة جدًا لإنبات الورود نحن محظوظون للغاية |
À ce sujet, Nous avons la chance de pouvoir travailler avec des pays tant en Afrique qu'en Asie. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن محظوظون لإتاحة الفرصة لنا للعمل مع بلدان في آسيا وأفريقيا. |
On a de la chance d'être si près. | Open Subtitles | نحن محظوظون اننا تمكنا بالاقتراب لتلك المسافه |
On a de la chance que la SEC n'ait pas déjà appelé. Tu es cuit. | Open Subtitles | نحن محظوظون لأن الهيئة المالية والبورصة الاميركية لم تأت بعد |
Il est à seulement 42 minutes d'ici. On a de la chance qu'il n'était pas assez intelligent pour aller plus loin. | Open Subtitles | نحن محظوظون أنه لم يكن ذكيا كفاية ليلتحق بجامعة أبعد |
On a de la chance d'être dans le même avion. Onze, douze, treize. | Open Subtitles | نحن محظوظون اننا على نفس الطائره هذه السنه حادي عشر، ثانيه عشر، ثالثه عشر |
On a de la chance. | Open Subtitles | لا انظري، نحن محظوظون انه فقط إنبوب الماء الرئيسي |
Vu cette coupe de cheveux à la Dorothy Hammel avec tout ce maquillage, On a de la chance qu'il ne soit pas en train d'enterrer des corps dans le jardin. | Open Subtitles | قصة دوراثي هاميل بمساحيق التجميل الكثيرةِ نحن محظوظون أنه لا يَدْفنُ الجثث في الفناء الخلفي |
- On a de la chance de vous trouver. - Je relevais des pièges. | Open Subtitles | ـ نحن محظوظون للغاية لإيجادك ـ لقد كنتُ أتفقد المكايد في المنطقة |
Nous sommes chanceux qu'elle ne soit pas aller à la fac et qu'elle commence à penser à se présenter à la présidence. | Open Subtitles | نحن محظوظون انها لن تذهب للجامعه وتبدأ بالتفكير في ترشيح نفسها لرئاسة الدولة |
Nous sommes chanceux de vivre à cette époque. | Open Subtitles | كم نحن محظوظون لاننا احياء في هذه الايام |
Nous avons de la chance que ma femme soit à la fois une experte sur ma maladie familiale et une dissidente cubaine coopérative. | Open Subtitles | حسنا، نحن محظوظون أن زوجتي على حد سواء خبير على بلدي المرض الأسرة والمنشق الكوبي التعاوني. |
Nous avons la chance d'avoir son altesse royale d'Italie avec nous. | Open Subtitles | نحن محظوظون لأن لدينا صاحب السمو الملكي معنا من إيطاليا |
Par chance, personne n'a été gravement blessé. | Open Subtitles | نحن محظوظون للغاية أنه لم يتعرض أحد لإصابة خطيرة |
Quelle chance d'avoir ces murs pour maintenir l'ordre. | Open Subtitles | نحن محظوظون لوجود جدارنا للحفاظ على النظام |
On a la chance qu'ils nous laissent de la place. | Open Subtitles | نحن محظوظون أنهم منحونا أي مكان في هذا القبو علي الإطلاق |
Parlons-en 5 mn et vous comprendrez que c'est une chance de l'avoir avec nous | Open Subtitles | إعطينا بضعة دقائق و سَتُدركُين ـ ـ ـ ـ ـ ـ كَمْ نحن محظوظون أنْ حصلنا عليه للعَملَ مَعنا |
on est chanceux que cette voiture date d'avant 1980, pas d'électronique. | Open Subtitles | نحن محظوظون ما قبل 1980 هذه السيارة، لا الإلكترونيات. |