ويكيبيديا

    "نحن نعرف أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous savons que
        
    • On sait que
        
    • Nous savons qu'
        
    nous savons que de nombreuses technologies déjà mises au point peuvent avoir un effet bénéfique sur l'environnement et l'utilisation des ressources naturelles tout en augmentant le potentiel de développement. UN نحن نعرف أن عددا كبيرا من التكنولوجيات المستخدمة بالفعل يمكن أن تكون إيجابية بالنسبة للبيئة ولاستعمال الموارد الطبيعية في نفس الوقت الذي تقوم فيه بتعزيز إمكانات التنمية.
    nous savons que l'ONU est sur place; que l'Organisation de l'unité africaine est présente; que le Commonwealth est présent; que la Communauté européenne est présente. UN نحن نعرف أن اﻷمم المتحدة هناك؛ وأن منظمة الوحدة الافريقية هناك؛ وأن الكمنولث هناك؛ وأن الاتحاد اﻷوروبي هناك.
    Et nous savons que notre culture recèle de ces valeurs qui ont permis de tenir à distance ou de désamorcer les crises débouchant sur les guerres. UN نحن نعرف أن ثقافتنا توفر قيما يتسنى لنا من خلالها أن نبعــد شبــح الأزمات التي تؤدي إلى الحرب.
    On sait que la drogue n'a pas été fabriquée sur l'île. Open Subtitles باسماء جميع من بعتهم المخدرات انظر يا رجل، نحن نعرف أن هذه المخدرات لا تصنع على متن الجزيرة حسناً؟
    Ce n'est pas le prix du marché, On sait que c'est impossible. Open Subtitles إنه ليس سعر السوق. نحن نعرف أن ذلك غير ممكن ولكن
    On sait que les tueurs doivent avoir avec un statut privilégié dans ce bloc. Open Subtitles حسنا، على الأقل نحن نعرف أن القاتل لابد وأنه شخص بالوضع المتميز في هذه الزنزانات، أليس كذلك؟
    nous savons que des décennies d'aide au développement dans les conditions du passé ont très peu contribué à éliminer la pauvreté et le retard culturel dans de vastes régions du monde. UN نحن نعرف أن عقود المساعدة الإنمائية التي قدمت في ظل الظروف السابقة لم تنجح نجاحا كبيرا في القضاء على الفقر والتخلف الثقافي في مناطق واسعة من العالم.
    En même temps, nous savons que de nombreuses questions importantes restent à régler. UN وفي الوقت نفسه نحن نعرف أن قضايا هامـــة عديـــدة ما زال حلها واجبا.
    En outre, nous savons que l'emploi est le premier pas vers l'élimination de la pauvreté. UN إضافة إلى ذلك، نحن نعرف أن العمالة خطوة أولى نحو القضاء على الفقر.
    nous savons que les changements durables sont apportés de l'intérieur. UN نحن نعرف أن التغيير الدائم يأتي من الداخل.
    nous savons que le gouvernement et les responsables militaires qui utilisent l'application ont été compromis. Open Subtitles نحن نعرف أن الحكومة والمسؤولون العسكريون الذى يستخدمون التطبيق، تم كشفهم
    Vous le récupérez, nous savons que nous devons changer la façon dont nos actifs sont protégés. Open Subtitles يمكنك استرجاعها، نحن نعرف أن لدينا لتغيير الطريق أصولنا محمية.
    On n'a aucune information sur les déplacements d'Al-Zuhari, mais grâce au Major Dalton, nous savons que Kamali est à Bogota. Open Subtitles المخابرات لا تعرف اي هو ال زهري نحن نعرف أن كمالي حاليا في بوغوتا،
    Donc On sait que le hackeur envoie les e-mails par téléphone portable. Open Subtitles حسنا، لذلك نحن نعرف أن القراصنة يرسل رسائل البريد الإلكتروني عبر الهاتف الخليوي.
    On sait que livré à lui-même, l'esprit humain peut être inventif. Open Subtitles نحن نعرف أن العقل البشري يمكن أن يكون قوياً عندما يتم أستغلالها وتوظيفها
    Eh bien, au moins On sait que le tueur est de Brooklyn. Open Subtitles حسنا، على الأقل نحن نعرف أن القاتل من بروكلين
    On sait que vos visions sont en fait des absences. Open Subtitles نحن نعرف أن رؤياك ما هي إلا نوبات
    On sait que Gary Matheson a tué sa femme. On le cherche encore. Open Subtitles نحن نعرف أن جاري قتل زوجته ونحن الآن نبحث عنه
    Nous savons tous qu'avoir des relations avant le mariage est un pêché mais On sait que tu vas nous pardonner pour ça parce que... on est entrain de prier pour ça. Open Subtitles نعرف أن ممارسة الجنس دون زواج هي خطيئه لكن نحن نعرف أن ذنبنا سيُغفر
    On sait que les personnes innocentes ne s'enfuient pas. Open Subtitles نحن نعرف أن الأبرياء لا يهربون من المشهد
    Nous savons qu'il y a cent senateurs américains n'est ce pas ? Open Subtitles اذا نحن نعرف أن هناك مائة من أعضاء مجلس الشيوخ الأميركي، أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد