ويكيبيديا

    "نحن نقول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Nous disons
        
    • On dit
        
    • On se dit
        
    Nous disons ce genre de choses mais nous ne savons pas. Open Subtitles نحن نقول هذا النوع من الكلام لكننا لا نعلم
    Non, Nous disons que le divin, Dieu et le spirituel sont non seulement notre origine, mais notre avenir. UN كلا، نحن نقول إن البعد الإلهي والله والبعد الروحي هي أمور لا تمثل فقط أصلنا، بل تحدد مستقبلنا.
    Nous disons aux États-Unis procureurs que vous étiez coopérative, et cela fait une énorme différence. Open Subtitles نحن نقول للمحامين امريكيين ان كنت التعاوني، ويجعل فرقا كبيرا.
    On dit sexuellement dépendante. Ici, tout le monde est pareil. Open Subtitles نحن نقول مدمنة جنس هنا، الجميع مدمنين كذلك
    "On dit que l'heure de la mort ne peut être prédite, Open Subtitles نحن نقول أن ساعة الموت لا يمكن التنبؤ بها
    On dit juste que c'était un malencontreux accident. Open Subtitles نحن نقول فقط إنه لم يكن خطأ أحد، حسناً؟ حدث الأمر فحسب
    On se dit toutes les choses qu'on aime sur l'autre. Open Subtitles نحن نقول كل الأشياء التي نحبها في بعضنا البعض.
    Nous Nous disons qu'on est perdu, mais nous savons ce que nous devons faire. Open Subtitles نحن نقول لأنفسنا إننا تائهون.. ولكننا نعرف حقيقةً ماذا علينا أن نفعل
    Nous disons que votre surveillance a merdé car inspecteur Adams, votre coéquipier, a été assassiné. Open Subtitles وجاء إلى " لوس أنجليس " ؟ نحن نقول أن مراقبتك إنكشفت
    Nous disons que vous ne pouvez pas faire un crime de haine sur un maniéré. Open Subtitles نحن نقول أنك لا تستطيع ارتكاب جريمة كراهية وفقًا للتصرفات
    Je plaisante! Nous disons adieu à une grande partie de notre vie. Open Subtitles نعم نحن نقول وداعاً الى جزء كبير من حياتنا
    A Shangai, tout le monde sait que vous êtes un homme droit. Nous disons la vérité. Open Subtitles بصدق نحن لا نكذب عليك نحن نقول لك الحقيقة
    Nous disons que si la déforestation entraîne 20 % des émissions mondiales, alors nous devons consacrer 20 % des ressources disponibles à s'attaquer à cette source importante. UN نحن نقول إذا كانت إزالة الإحراج تسبب نسبة 20 في المائة من الانبعاثات العالمية، عندئذ لا بد أن نخصص نسبة 20 في المائة من الموارد المتاحة للتصدي لهذا المصدر الهام.
    Nous disons, "Plus vous partagez plus votre bol sera plein". Open Subtitles نحن نقول, "كلما شاركت أكثر "من وعائك الخاص كلما اصبحت وفيرة اكثر
    On dit juste que nous ne sommes pas intéressants pour les apprécier à leur juste valeur Open Subtitles نحن نقول بأننا نحن الأثنان مملان لتوضيح ذلك بشكل صحيح
    On dit donc bonjour à maman et papa avant de sortir leur fille. Open Subtitles من أجل ألقاء نظرة على حوادث الأنتحارات المفترضة أذن نحن نقول .. مرحباً للأم و الأب
    Donc On dit qu'une patrouille ennemie a repéré les flammes ? Open Subtitles إذًا نحن نقول أن اللهيب شوهد من قِبل دورية العدو
    - En fait, On dit que vous l'aviez prévu tous les deux. Open Subtitles أن يسمم القطيع من أجل التأمين في الواقع، نحن نقول
    On dit : Burns n'a pas répondu, c'est tout. Open Subtitles نحن نقول الرجل ليس لديه تعليق وننهي هذا الجزء
    On étudie les joueurs, On dit lesquels il faut garder... Open Subtitles نستكشف اللاعبين نحن نقول أَي اللاعبين هم يجِب أَن يبقوا في الفريق
    C'est ce qu'On dit... Mais est-ce que c'est vrai ? Open Subtitles نحن نقول هذا, لكن هل نؤمنُ بهِ ؟
    Lily, je sais que tu dors, mais il faut que je dise ça à quelqu'un, et On se dit tout. Open Subtitles اعلم انكِ نائمه .. ولكني يجيب ان اخبر احد بهذا و نحن نقول لبعض كل شيء ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد