Nous disons ce genre de choses mais nous ne savons pas. | Open Subtitles | نحن نقول هذا النوع من الكلام لكننا لا نعلم |
Non, Nous disons que le divin, Dieu et le spirituel sont non seulement notre origine, mais notre avenir. | UN | كلا، نحن نقول إن البعد الإلهي والله والبعد الروحي هي أمور لا تمثل فقط أصلنا، بل تحدد مستقبلنا. |
Nous disons aux États-Unis procureurs que vous étiez coopérative, et cela fait une énorme différence. | Open Subtitles | نحن نقول للمحامين امريكيين ان كنت التعاوني، ويجعل فرقا كبيرا. |
On dit sexuellement dépendante. Ici, tout le monde est pareil. | Open Subtitles | نحن نقول مدمنة جنس هنا، الجميع مدمنين كذلك |
"On dit que l'heure de la mort ne peut être prédite, | Open Subtitles | نحن نقول أن ساعة الموت لا يمكن التنبؤ بها |
On dit juste que c'était un malencontreux accident. | Open Subtitles | نحن نقول فقط إنه لم يكن خطأ أحد، حسناً؟ حدث الأمر فحسب |
On se dit toutes les choses qu'on aime sur l'autre. | Open Subtitles | نحن نقول كل الأشياء التي نحبها في بعضنا البعض. |
Nous Nous disons qu'on est perdu, mais nous savons ce que nous devons faire. | Open Subtitles | نحن نقول لأنفسنا إننا تائهون.. ولكننا نعرف حقيقةً ماذا علينا أن نفعل |
Nous disons que votre surveillance a merdé car inspecteur Adams, votre coéquipier, a été assassiné. | Open Subtitles | وجاء إلى " لوس أنجليس " ؟ نحن نقول أن مراقبتك إنكشفت |
Nous disons que vous ne pouvez pas faire un crime de haine sur un maniéré. | Open Subtitles | نحن نقول أنك لا تستطيع ارتكاب جريمة كراهية وفقًا للتصرفات |
Je plaisante! Nous disons adieu à une grande partie de notre vie. | Open Subtitles | نعم نحن نقول وداعاً الى جزء كبير من حياتنا |
A Shangai, tout le monde sait que vous êtes un homme droit. Nous disons la vérité. | Open Subtitles | بصدق نحن لا نكذب عليك نحن نقول لك الحقيقة |
Nous disons que si la déforestation entraîne 20 % des émissions mondiales, alors nous devons consacrer 20 % des ressources disponibles à s'attaquer à cette source importante. | UN | نحن نقول إذا كانت إزالة الإحراج تسبب نسبة 20 في المائة من الانبعاثات العالمية، عندئذ لا بد أن نخصص نسبة 20 في المائة من الموارد المتاحة للتصدي لهذا المصدر الهام. |
Nous disons, "Plus vous partagez plus votre bol sera plein". | Open Subtitles | نحن نقول, "كلما شاركت أكثر "من وعائك الخاص كلما اصبحت وفيرة اكثر |
On dit juste que nous ne sommes pas intéressants pour les apprécier à leur juste valeur | Open Subtitles | نحن نقول بأننا نحن الأثنان مملان لتوضيح ذلك بشكل صحيح |
On dit donc bonjour à maman et papa avant de sortir leur fille. | Open Subtitles | من أجل ألقاء نظرة على حوادث الأنتحارات المفترضة أذن نحن نقول .. مرحباً للأم و الأب |
Donc On dit qu'une patrouille ennemie a repéré les flammes ? | Open Subtitles | إذًا نحن نقول أن اللهيب شوهد من قِبل دورية العدو |
- En fait, On dit que vous l'aviez prévu tous les deux. | Open Subtitles | أن يسمم القطيع من أجل التأمين في الواقع، نحن نقول |
On dit : Burns n'a pas répondu, c'est tout. | Open Subtitles | نحن نقول الرجل ليس لديه تعليق وننهي هذا الجزء |
On étudie les joueurs, On dit lesquels il faut garder... | Open Subtitles | نستكشف اللاعبين نحن نقول أَي اللاعبين هم يجِب أَن يبقوا في الفريق |
C'est ce qu'On dit... Mais est-ce que c'est vrai ? | Open Subtitles | نحن نقول هذا, لكن هل نؤمنُ بهِ ؟ |
Lily, je sais que tu dors, mais il faut que je dise ça à quelqu'un, et On se dit tout. | Open Subtitles | اعلم انكِ نائمه .. ولكني يجيب ان اخبر احد بهذا و نحن نقول لبعض كل شيء .. |