Et un faucon a volé vers moi. Je m'en souviens encore. | Open Subtitles | وكان هناك صقر حلّق منخفضًا نحوي مازلت أتذكّر هذا |
Mais quand tu es venu vers moi, tu as su comment détendre l'atmosphère. | Open Subtitles | لكن عندما أتيت نحوي أخيراً عرفت كيف تكسر الجليد |
Très cher, je vous imaginais beau et vous voilà en colère pointant une arme vers moi. | Open Subtitles | يا إلهي، كنت أظنك وسيم لكنك غضبت الآن وصوبت سلاحك نحوي |
La seule personne dont j'ai peur est en train d'en pointer un sur moi. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي خائفة منه في هذه اللحظة يوجّه مسدس نحوي |
Soudain, et je ne m'y attendais pas, le baleineau est venu droit sur moi. | Open Subtitles | وبالطبع لم أتوقع ما الذي سيحدث بعدها. تقدم العجل نحوي مباشرة. |
Tu es sur le point de me pointer une arme dessus, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت على وشك إشهار سلاح نحوي ، أليس كذلك ؟ |
Il me semble que je l'ai vu venir vers moi et puis je me suis évanoui. | Open Subtitles | يبدو الامر وكانني اراه قادم نحوي ثم فقدت الوعي |
Ça peut vous paraître bizarre, mais un brouillard épais arrive vers moi. | Open Subtitles | إسمعِ, أعلم أنه ما سأقوله سيبدو غريبًا لكن هناك ضبابٌ كثيف متجهٌ نحوي |
Et je dois dire que, si j'étais devant l'autel, avec cette chose venant vers moi, je me jetterais à travers un vitrail. | Open Subtitles | وعلي القول اذا كنت في المذبح واشاهد هذا الشيء قادم نحوي سأرمي نفسي من النافذة |
Un des policiers de la Berkut a couru vers moi et m'a cogné la jambe. | Open Subtitles | أحد قوات الشرطة الخاصة جرى نحوي و ضربَ ساقي |
Dirige la caméra vers moi et on improvisera. | Open Subtitles | أنت تعلمين كيف يجري الأمر، فقط وجّهي الكاميرة نحوي ومن ثم سنعرف الحلّ سويّاً |
Il s'est tourné vers moi, et il m'a viré juste là. Pas seulement de la partie, mais du club. | Open Subtitles | واستدار نحوي وطردني فوراً ليس من الجولة بل من النادي |
Donc, vous marcherez vers moi et je mettrais les couronnes sur vos têtes. | Open Subtitles | إذا، أنتما ستتقدمان نحوي وسأضع التاجين فوق رؤوسكما |
Ne me dis rien, filme, c'est tout. Assure-toi qu'elle soit sur moi. | Open Subtitles | شغلها وحسب، فقط أحرص أن تكون متوجه نحوي. |
Je me souviens juste de ce chien qui fonçait sur moi, et tout après est flou. | Open Subtitles | فقط اتذكر هذا الكلاب قادم نحوي واي شئ بعد ذلك اصبح ضبابا |
Quand on couche ensemble ou qu'on se dispute, il pourrait la sortir et la pointer sur moi. | Open Subtitles | و في كُل مرّة نمارس الجنس أو نخوض شجاراً يمكنه فقط أن يسحبه ويصوّبه نحوي |
Mais il y a récemment, tu donnais des coups de pied sur moi en criant. | Open Subtitles | ولكن منذ لحظات قريبة كنت تهمين نحوي وتصرخين |
Je me suis dit que tu ne me tirerais pas dessus si je me montrais avec les autorités. | Open Subtitles | قلت ربما يكون أقل من المرجح أن تسحبِ سلاحكِ نحوي لو حضرت مع السلطات |
Je l'ai compris quand il m'a visé avec son flingue. | Open Subtitles | نعم، لقد استنتجت ذلك عندما وجّه بندقيته نحوي |
Envoie les émanations dans ma direction. | Open Subtitles | ارت : فقط إجعل رائحته تتّجه نحوي |
Si tu éprouves quelque chose vaguement similaire envers moi, c'est le moment de le dire. | Open Subtitles | لذا إن كنت تشعر بأي شيء كما تعلم ولو كان صغيرا نحوي |
Si tu me mets en joue, je te conseille de tirer. | Open Subtitles | إن كنتِ ستوجّهين ذاك نحوي فمن الأفضل أن تستعدي للإطلاق |
Je suppose que j'espérais être plus que ce que le monde pensais de moi. | Open Subtitles | أعتقد أنني أمضيت وقتاً طويلاً أتمنى لو كنت شيئاً أكبر مما يعتقده العالم نحوي |
Un bug a fait son chemin jusqu'à moi en gâchant tout, jusqu'à m'obliger à lancer un appel. | Open Subtitles | بأن هناك خطأ يأتي نحوي ليجعل الأمور غير واضحة حتى يجعلني أتخذ قرار |