ويكيبيديا

    "نحوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vers moi
        
    • sur moi
        
    • dessus
        
    • m'a
        
    • ma direction
        
    • envers moi
        
    • tu me
        
    • de moi
        
    • à moi
        
    Et un faucon a volé vers moi. Je m'en souviens encore. Open Subtitles وكان هناك صقر حلّق منخفضًا نحوي مازلت أتذكّر هذا
    Mais quand tu es venu vers moi, tu as su comment détendre l'atmosphère. Open Subtitles لكن عندما أتيت نحوي أخيراً عرفت كيف تكسر الجليد
    Très cher, je vous imaginais beau et vous voilà en colère pointant une arme vers moi. Open Subtitles يا إلهي، كنت أظنك وسيم لكنك غضبت الآن وصوبت سلاحك نحوي
    La seule personne dont j'ai peur est en train d'en pointer un sur moi. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي خائفة منه في هذه اللحظة يوجّه مسدس نحوي
    Soudain, et je ne m'y attendais pas, le baleineau est venu droit sur moi. Open Subtitles وبالطبع لم أتوقع ما الذي سيحدث بعدها. تقدم العجل نحوي مباشرة.
    Tu es sur le point de me pointer une arme dessus, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت على وشك إشهار سلاح نحوي ، أليس كذلك ؟
    Il me semble que je l'ai vu venir vers moi et puis je me suis évanoui. Open Subtitles يبدو الامر وكانني اراه قادم نحوي ثم فقدت الوعي
    Ça peut vous paraître bizarre, mais un brouillard épais arrive vers moi. Open Subtitles إسمعِ, أعلم أنه ما سأقوله سيبدو غريبًا لكن هناك ضبابٌ كثيف متجهٌ نحوي
    Et je dois dire que, si j'étais devant l'autel, avec cette chose venant vers moi, je me jetterais à travers un vitrail. Open Subtitles وعلي القول اذا كنت في المذبح واشاهد هذا الشيء قادم نحوي سأرمي نفسي من النافذة
    Un des policiers de la Berkut a couru vers moi et m'a cogné la jambe. Open Subtitles أحد قوات الشرطة الخاصة جرى نحوي و ضربَ ساقي
    Dirige la caméra vers moi et on improvisera. Open Subtitles أنت تعلمين كيف يجري الأمر، فقط وجّهي الكاميرة نحوي ومن ثم سنعرف الحلّ سويّاً
    Il s'est tourné vers moi, et il m'a viré juste là. Pas seulement de la partie, mais du club. Open Subtitles واستدار نحوي وطردني فوراً ليس من الجولة بل من النادي
    Donc, vous marcherez vers moi et je mettrais les couronnes sur vos têtes. Open Subtitles إذا، أنتما ستتقدمان نحوي وسأضع التاجين فوق رؤوسكما
    Ne me dis rien, filme, c'est tout. Assure-toi qu'elle soit sur moi. Open Subtitles شغلها وحسب، فقط أحرص أن تكون متوجه نحوي.
    Je me souviens juste de ce chien qui fonçait sur moi, et tout après est flou. Open Subtitles فقط اتذكر هذا الكلاب قادم نحوي واي شئ بعد ذلك اصبح ضبابا
    Quand on couche ensemble ou qu'on se dispute, il pourrait la sortir et la pointer sur moi. Open Subtitles و في كُل مرّة نمارس الجنس أو نخوض شجاراً يمكنه فقط أن يسحبه ويصوّبه نحوي
    Mais il y a récemment, tu donnais des coups de pied sur moi en criant. Open Subtitles ولكن منذ لحظات قريبة كنت تهمين نحوي وتصرخين
    Je me suis dit que tu ne me tirerais pas dessus si je me montrais avec les autorités. Open Subtitles قلت ربما يكون أقل من المرجح أن تسحبِ سلاحكِ نحوي لو حضرت مع السلطات
    Je l'ai compris quand il m'a visé avec son flingue. Open Subtitles نعم، لقد استنتجت ذلك عندما وجّه بندقيته نحوي
    Envoie les émanations dans ma direction. Open Subtitles ارت : فقط إجعل رائحته تتّجه نحوي
    Si tu éprouves quelque chose vaguement similaire envers moi, c'est le moment de le dire. Open Subtitles لذا إن كنت تشعر بأي شيء كما تعلم ولو كان صغيرا نحوي
    Si tu me mets en joue, je te conseille de tirer. Open Subtitles إن كنتِ ستوجّهين ذاك نحوي فمن الأفضل أن تستعدي للإطلاق
    Je suppose que j'espérais être plus que ce que le monde pensais de moi. Open Subtitles أعتقد أنني أمضيت وقتاً طويلاً أتمنى لو كنت شيئاً أكبر مما يعتقده العالم نحوي
    Un bug a fait son chemin jusqu'à moi en gâchant tout, jusqu'à m'obliger à lancer un appel. Open Subtitles بأن هناك خطأ يأتي نحوي ليجعل الأمور غير واضحة حتى يجعلني أتخذ قرار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد