ويكيبيديا

    "نحو مليون دولار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • environ un million de dollars
        
    • million de dollars environ
        
    • près d'un million de dollars
        
    Le coût de l'exploitation du matériel au cours des premiers mois de l'opération s'est élevé à environ un million de dollars par mois. UN وبلغت تكلفة تشغيل المعدات في اﻷشهر اﻷولى من العملية نحو مليون دولار شهريا.
    L'Agence canadienne de développement international finance des programmes dans les pays en développement et dépense environ un million de dollars par jour en faveur des enfants. UN وتقدم الوكالة الكندية للتنمية الدولية الدعم لبرامج في البلدان النامية حيث تنفق نحو مليون دولار على الاطفال.
    Or, le montant des contributions reçues à ce jour atteint seulement environ un million de dollars des ÉtatsUnis. UN إلا أن الصندوق قد تلقى حتى الآن تبرعات يبلغ مجموعها نحو مليون دولار فقط.
    En 1995, le montant total des sommes remboursées par l'UNOPS aux bureaux de pays du PNUD a atteint un million de dollars environ. UN في عام ١٩٩٥، بلغت المبالغ المسددة من مكتب خدمات المشاريع إلى المكاتب القطرية نحو مليون دولار.
    Le projet coûtera 1 130 000 million de dollars des États-Unis et bénéficiera d'un don d'un million de dollars environ de la part du FEM. UN وتبلغ التكلفة الإجمالية للمشروع المتوسط الحجم حوالي 1.13 مليون دولار، منه منحة من مرفق البيئة العالمي تبلغ نحو مليون دولار.
    Lorsque tous les accords de jumelage auront été conclus, les États-Unis auront contracté, dans le cadre de ce programme, des engagements s'élevant au total à près d'un million de dollars auprès de pays parties au Traité sur la non-prolifération ou parties au Traité de Tlatelolco. UN وعند اكتمال جميع اتفاقات المختبرات الشقيقة ستكون الولايات المتحدة قد رصدت من خلال هذا البرنامج نحو مليون دولار لﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أو في معاهدة تلاتيلولكو.
    Cet effort a donné lieu à une contribution d'environ un million de dollars canadiens par année au cours des trois derniers exercices financiers. UN وقد أدى هذا الجهد إلى تقديم مساهمة سنوية بلغت في المتوسط نحو مليون دولار كندي على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية.
    De même, un autre fonctionnaire de rang supérieur a autorisé le paiement d'environ un million de dollars au titre de cette dette sans respecter les procédures en vigueur. UN كذلك وافق موظف أقدم آخر على تسديد هذه الديون التي تبلغ نحو مليون دولار دون إتباع الإجراءات السليمة.
    L'assistance en nature aurait atteint environ un million de dollars au cours de la même période. UN وتبلغ قيمة الدعم العيني على مدى تلك الفترة نحو مليون دولار.
    En outre, des commandes avaient également été faites pour sept autres pays, pour un montant d'environ un million de dollars non pris en compte dans le contrat à long terme. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه صدرت طلبات شراء لإيصال مخزون سلعي إلى سبعة بلدان أخرى، بلغت قيمتها نحو مليون دولار ولم تُدرج في قائمة الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Depuis, le volume des ventes a diminué et seule une gestion prudente permettra de maintenir les ressources du fonds à leur niveau actuel d'environ un million de dollars néo-zélandais. UN ولكن هذه المبيعات قد انخفضت منذ ذلك الحين، وعلى الرغم من أن الصندوق لديه في الوقت الحالي نحو مليون دولار نيوزيلندي، فلا بد من توخي الحرص في إدارته للمحافظة على هذا المستوى.
    Entre 2003 et 2006, l'organisation a distribué chaque année des fournitures médicales d'un montant d'environ un million de dollars. UN وزعت منظمة حرروا الأطفال ما قيمته تبلغ نحو مليون دولار من اللوازم الطبية كل عام خلال الفترة الواقعة بين عامين 2003 و 2006.
    Les procès de Charles Gyude Bryant, ancien Président du Gouvernement national de transition du Libéria, pour le détournement présumé de 1 million de dollars des États-Unis, et d'Edwin Snowe, ancien porte-parole de la Chambre des représentants, pour le vol présumé d'environ un million de dollars des États-Unis soustraits aux fonds publics, se poursuivent. UN وتتواصل محاكمة تشارلس غيودي براينت، الرئيس السابق للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا بتهمة اختلاس مبلغ مليون دولار، وإدوين سنوي الرئيس السابق لمجلس النواب، بتهمة سرقة نحو مليون دولار من الأموال العامة.
    environ un million de dollars sera reçu de la part de l'Agence danoise de développement international dans les trois années à venir, ce qui permettra d'assurer les services d'un conseiller en matière d'égalité des sexes, de coordonnateurs pour renforcer la capacité du pays dans ce domaine et d'administrateurs en matière d'autonomisation économique. UN وسيتم على مدى السنوات الثلاث القادمة الحصول على نحو مليون دولار من وكالة التنمية الدولية الدانمركية لبناء القدرات مما يتيح توفير مستشار للشؤون الجنسانية ومنسقين إقليميين لتقوية قدرة منسقي شؤون المقاطعات بالإضافة إلى توفير موظفين لشؤون التمكين الاقتصادي.
    En octobre également, l'OMS a pu obtenir environ un million de dollars du Ministère de la santé pour des médicaments de deuxième ligne pour les tuberculeux à résistance multidrogues. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر كذلك، تمكنت منظمة الصحة العالمية من توفير نحو مليون دولار من وزارة الصحة من أجل شراء أدوية الخيار الثاني لمرضى السل القادرين على مقاومة عقاقير متعددة.
    L'aide internationale aux activités en matière de population a fait beaucoup de chemin depuis son apparition au début des années 50, époque où un petit nombre d'organisations privées ont commencé à fournir environ un million de dollars par an en vue d'aider plusieurs pays en développement. UN 18 - لقد قطعت المساعدة الدولية المقدمة للأنشطة السكانية شوطا بعيدا منذ أن بدأ تقديمها في أوائل الخمسينات، عندما بدأ عدد صغير من المنظمات الخاصة تقديم نحو مليون دولار في السنة لمساعدة عدة بلدان نامية.
    Lorsque tous les accords de jumelage auront été conclus, les États-Unis auront contracté, dans le cadre de ce programme, des engagements s'élevant au total à près d'un million de dollars auprès de pays parties au Traité sur la non-prolifération ou parties au Traité de Tlatelolco. UN وعند اكتمال جميع اتفاقات المختبرات الشقيقة ستكون الولايات المتحدة قد رصدت من خلال هذا البرنامج نحو مليون دولار لﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أو في معاهدة تلاتيلولكو.
    Le Centre de services mondial a par exemple apporté un appui à la mise sur pied de la MANUL, ce qui a permis un démarrage rapide de la Mission et donné lieu à des gains d'efficacité annuels de près d'un million de dollars. UN فعلى سبيل المثال، قدم مركز الخدمات العالمي الدعم لإنشاء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، وهو ما مكن من بداية البعثة بسرعة وأسفر عن توفير نحو مليون دولار سنويا نتيجة لزيادة الكفاءة.
    Avec un budget de 15 millions de dollars par an, AQMI avait touché quant à elle 5,4 millions de dollars en moyenne par otage en 2012, ce qui représente une augmentation de près d'un million de dollars par rapport à 2011. UN وتلقى تنظيم القاعدة ببلاد المغرب الإسلامي، الذي تبلغ ميزانيته السنوية التقديرية 15 مليون دولار، 5.4 ملايين دولار في المتوسط عن كل رهينة في عام 2012، بزيادة قدرها نحو مليون دولار عن عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد