ويكيبيديا

    "نختبئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se cacher
        
    • on se cache
        
    • Cachons-nous
        
    • caché
        
    • se cachait
        
    • cachette
        
    • cacher derrière
        
    • nous cachons
        
    Allez, allez. Les soldats arrivent. On doit se cacher, allez. Open Subtitles هيّا بنا, الجنود قادمون علينا أن نختبئ, هيّا
    S'ils le trouvent et qu'ils le font témoigner, on ne pourra se cacher nul part. Open Subtitles إذا أمسكوا به وأدلى بشهادته لن يكون هناك مكان لكي نختبئ به
    La prochaine fois qu'on se cache dans un nid de perroquets, fais-moi le plaisir d'éteindre ce bidule ! Open Subtitles سمر في المرّة القادمة التي نختبئ بها في عش كلوركيان صوتي هل يمكنك ان تعملي لي معروفا وان تطفئي صوت هاتفك؟
    Il sait pas qu'on est là. Au pire, on se cache. Open Subtitles انظر، إنه لا يعرف بوجودنا، بأسوأ الحالات، نختبئ حتى يُغادر.
    Je déteste quand t'es comme ça. Cachons-nous. Va-t'en. Open Subtitles أكره عنادك, هيا, يجب أن نختبئ
    Heureusement, Fitzy a bien réagi... il s'est caché derrière le vide-ordure avec sa caméra. Open Subtitles لحسن الحظ هذا الرجل كان نختبئ خلف صندوق القمامة ومعه آلة تصوير فيديو.
    Darlene et moi, on se cachait au cinéma toute la journée. Open Subtitles انا ودارلين كنا نختبئ بالسينما طوال اليوم
    Pourquoi ne pas en parler au lieu de se cacher derrière toute une histoire à la con ? Open Subtitles لم لا نتحدث عن ذلك بدلًا من أن نختبئ خلف درس التاريخ ذاك؟
    - Ne devrait-on pas se cacher ? - Bientôt. Je dois parler à mon fantôme. Open Subtitles أليس بالمفترض أن نختبئ دقيقة فقط ,اريد أن اتكلم مع شبجي
    Si elle veut qu'on sorte ensemble, alors on a plus de besoin de se cacher. Open Subtitles أن أرادتنـي أن أواعـدك فلا يتوجب علينـا أن نختبئ بعـد الآن
    On avait l'habitude de rester éveillé toute la nuit pour se cacher de Krampus. Open Subtitles كنا نمضي الليل بأكمله و نحن نختبئ من كرامباس
    Je suis désolé. On a besoin d'un endroit où se cacher. Open Subtitles أنا آسف بخصوص هذا نحتاج مكاناً نختبئ فيه
    Il est parti chercher un endroit où l'on n'aurait pas à se cacher, que nous seuls pourrions atteindre. Open Subtitles ذهب ليبحث عن مكان كي نختبئ فيه، مكان لا يستطيع أحد الوصول إليه سوانا.
    La révélation ne vient pas quand on se cache dans l'ombre ou quand on la cherche, assis par terre. Open Subtitles لن يأتهم الإلهام عندما نختبئ في جحورنا او نجلس على الأرض طالبين الأمان
    Quand on se croise, je veux qu'on se dise bonjour, pas qu'on se cache derrière la poubelle. Open Subtitles .. عندما نرى بعضنا البعض في الشارع أريدنا أن نلوّح لبعضنا البعض لا أن نختبئ وراء صندوق قمامة
    on se cache sur le parking et on les chope quand ils viennent pisser. Open Subtitles نختبئ خلف مكبات النفايات في موقف السيارات ونوقع بالأشخاص عندما يأتون لقضاء حاجتهم
    Peut-être parce qu'on se cache comme des coupables. Open Subtitles ربما لأننا نختبئ داخل منزلنا وكأننا مذنبين
    - Cachons-nous. - Il va nous trouver! Open Subtitles يجب أن نختبئ - لا ، سوف يجدنا -
    Nous avions l'habitude de venir ici et de nous faire remarquer, caché de mon père et de ta mère. Open Subtitles كنا نأتي هنا لنقبّل بعضنا، نختبئ من والدي، من والدتك
    On ne se cachait pas. Le gosse s'est perdu, et je le ramène. Open Subtitles حسنًا، لمَ نكن نختبئ الفتى ضاع و أقوم بإعادّته للبيت
    Allons chercher notre cachette avant qu'on nous trouve. Open Subtitles سنبحث عن مكان نختبئ فيه قبل ان يجده الاخرون
    Nous nous cachons aussi comme des bannis, en manque d'une revanche hâtive. Open Subtitles نحن نختبئ كالمنّفييّن أيضاً، وكلّنا نرّغبُ بإنتقامٍ سريّع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد