Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti. | UN | يمكننا أن نخسر هذا التقرير، أو يمكننا الاستفادة منه. |
Nous ne pouvons pas encore perdre notre fille à ces gens. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخسر إبنتنا لهؤلاء الناس مرة أخرى |
Le pire serait de perdre les otages et commencer une guerre avec la Chine ? | Open Subtitles | أسوأ شيء هو أن نخسر الرهائن ومن ثم نخوض حرباً مع الصين؟ |
On perd vraiment la guerre en ce qui concerne ce puits. | Open Subtitles | ربّاه، نحن حقاً نخسر الحرب بشأن هذا البئر خصيصاً |
Donc voici la limite. Nous perdons des membres du jury. | Open Subtitles | إذا فإليك الكلام الحاسم نحن نخسر هيئة المحلفين |
Quand tout est perdu, l'esprit masculin se tourne vers une chose et une seule. | Open Subtitles | عندما نخسر كل شيئ الرجال يفكرون بشيئ واحد شيئ واحد فقط |
Si elle découvre qu'on lui ment... on perdra sa confiance, tout notre plan ! | Open Subtitles | فسوف نخسر ثقتها بنا ، خطتنا بالكامل ما هو الخيار الذي أملكه ؟ |
perdre la bataille de la communication ne nous empêchera pas de gagner la guerre. | Open Subtitles | لربما نخسر معركة العلاقات بعامة الناس, و لكننا سننتصر في الحرب. |
On va perdre une fortune. Comment t'as pu autoriser ça ? | Open Subtitles | سوف نخسر ثروة كيف سمحت لمثل هذا أن يحدث؟ |
Il ne faut pas perdre l'espoir que ton père nous reviendra. | Open Subtitles | لا يجب أن نخسر الأمل بعودة . والدك إلينا |
Il semble que nous soyons en train de perdre notre bataille contre cette terrible épidémie. | UN | ويبدو أننا نخسر معركتنا ضد هذا الوباء الرهيب. |
Par conséquent, nous sommes toujours en train de perdre du terrain face au VIH, et nous n'avons pas encore gagné la bataille contre le VIH et le sida. | UN | بالتالي نحن لا نزال نتقهقر أمام فيروس نقص المناعة البشرية، ولا نزال نخسر المعركة ضد الفيروس والمرض. |
La lutte contre la corruption nous concerne tous, et nous devons tout faire pour ne pas la perdre. | UN | فالحرب على الفساد تهمنا جميعا، ولا بد أن نفعل كلما يلزم حتى لا نخسر هذه المعركة. |
Bah ça craint, parce qu'on perd devant des stades remplis. | Open Subtitles | لأننا نخسر في ملعب ممتلئ أمام الجماهير الغفيرة |
On doit louer Dieu quand on gagne, et quand on perd. | Open Subtitles | لابد ان نحمد الله عند الفوز ونحمده عندما نخسر |
N'ayez pas l'air si choqué. On perd toujours ces trucs-là. | Open Subtitles | لا تبدوا مصعوقين هكذا، نخسر هذه الأمور دائماً |
Nous perdons des gens et après nous en trouvons d'autres. | Open Subtitles | نحن نخسر الأشخاص و بعدها نجد أشخاصاً آخرين |
En plus il a perdu nos trente millions, et il nous a mis dedans de 472000 dollars au casino. | Open Subtitles | كما أنه جعلنا نخسر 30 مليون دولاراً ثم استولى على متجرنا مقابل 472 ألف دولاراً |
Je te mets pas la pression, mais sinon on perdra tout. | Open Subtitles | لا أريد أن أضغط عليم يا بين لكن لو أنك لم تنجح في هذا سوف نخسر كل شيء |
Les choses avancent rapidement ici, et je ne veux pas que l'on perde de l'élan. | Open Subtitles | الأمور تتحرّك بسرعةٍ هنا، ولا أودّنا أن نخسر الزّخم. |
Ouais, eh bien, ça ne va pas être si cool quand nous perdrons la maison. | Open Subtitles | حسنا, لن يكون هذا جميلا عندما نخسر المنزل لديك كل اسنانك اسفين |
Tu sais ce que mon père nous faisait si jamais on perdait un match ? | Open Subtitles | أتعلم ماذا كان يفعل والدي عندما نخسر مباراة ً ما؟ |
Et lorsque cela se produit, nous sommes tous perdants : les entreprises perdent des débouchés, les gouvernements perdent de la crédibilité et la société est de tous la plus lésée. | UN | وعندما يحدث ذلك فإننا جميعا نخسر. الأعمال التجارية تخسر الفرصة، والحكومات تخسر المصداقية، والمجتمع يكون أكبر الخاسرين. |
Malgré nos efforts pour soigner votre cancer, il semble que nous perdions cette bataille. | Open Subtitles | وعلى الرغم من كل الجهود التي نبذلها للقضاء على السرطان الخاص بك، يبدو اننا نخسر الحرب. |