M. Ndimeni (Afrique du Sud), expliquant sa position, déclare que l'extrême pauvreté et la faim constituent une question prioritaire pour son pays. | UN | 40 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): تحدث معللا لموقفه، فقال إن مسألة الفقر المدقع والجوع تمثل أولوية بالنسبة لبلده. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) répond que la transparence a un coût, car elle est fonction de normes technologiques. | UN | 29 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): قال إن الشفافية لها تكلفة، حيث أنها تحدد بمعايير تكنولوجية. |
À la même séance, le Facilitateur du projet de résolution, Luvuyo Ndimeni (Afrique du Sud), a modifié oralement le texte comme suit : | UN | 186 - وفي الجلسة نفسها، قام ميسِّر مشروع القرار، لوفويو نديميني (جنوب أفريقيا)، بتعديل نصه شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le Facilitateur du projet de résolution, Luvuyo Ndimeni (Afrique du Sud), a modifié oralement le texte comme suit : | UN | 239 - وفي الجلسة نفسها، قام ميسِّر مشروع القرار، لوفويو نديميني (جنوب أفريقيا)، بتعديل نصه شفويا على النحو التالي: |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Récemment, nous avons entendu un nombre croissant de déclarations positives des États et de leurs dirigeants à propos du désarmement nucléaire, comme nous l'avons d'ailleurs souligné dans notre précédente intervention dans le débat général. | UN | السيد نديميني (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد سمعنا في الماضي القريب إعلانات إيجابية من الدول وقادتها، متعلقة بنزع السلاح النووي، كما ذُكر في بياننا السابق أثناء المناقشة العامة. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) déclare que sa délégation apprécie la manière transversale dont le rapport traite l'ensemble des problèmes, et se félicite de l'adoption de la résolution 12/24 du Conseil des droits de l'homme - texte parrainé par le Brésil. | UN | 36 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): قال إن وفده يدرك الطبيعة المتعددة الجوانب للتقرير ويرحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان للقرار 12/24 بشأن الحصول على الأدوية وهو القرار الذي قدمته البرازيل. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) se demande si les États Membres sont vraiment libres d'exercer un choix, compte tenu du coût des élections et de la pression exercée sur eux pour qu'ils agissent de manière équitable et transparente. | UN | 27 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): تساءل عما إذا كانت الدول الأعضاء لديها فعليا أي خيار، بالنظر إلى تكلفة الانتخابات والضغوط الواقعة على الدول الأعضاء لكفالة نزاهة الانتخابات وشفافيتها. |
À la même séance, la Commission a élu par acclamation Mme Nina Saraswati Djajaprawira (Indonésie) et M. Luvuyo Lonsdale Ndimeni (Afrique du Sud) vice-présidents et désigné M. Victor Leu (République de Moldova) Vice-Président chargé des fonctions de rapporteur. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، انتخبت اللجنة بالتزكية نينا ساراسواتي دجاجابراويرا (إندونيسيا) ولوفويو لونسديل نديميني (جنوب أفريقيا) نائبين للرئيس، كما عينت نائب الرئيس فيكتور ليو (جمهورية مولدوفا) مقررا. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) présentant le projet de résolution au nom de ses auteurs espère que d'autres délégations les rejoindront. | UN | 69 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): عرض مشروع القرار باسم مقدميه، وأعرب عن الأمل في أن تنضم الوفود الأخرى إلى قائمة المشتركين في تقديمه. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud), parlant au nom des auteurs, remercie les délégations de leurs contributions qui ont permis d'aboutir à un consensus. | UN | 73 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، فأعرب عن الشكر للوفود لما قدمته من مساهمات يسرت التوصل إلى توافق آراء. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) affirme que la Commission doit observer le Règlement intérieur de l'Assemblée générale et voter sur les projets de résolution dans l'ordre de leur numérotation. | UN | 14 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): قال إن اللجنة ينبغي أن تلتزم بالنظام الداخلي للجمعية العامة وتقترع بالترتيب الذي جرى به ترقيم مشروع القرارين. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) déclare que les lacunes identifiées lors de la visite du Groupe de travail en Afrique du sud ont été rectifiées grâce à une loi qui entrera bientôt en vigueur. | UN | 10 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): قال إن الثغرات التي تم تحديدها خلال زيارة الفرق العامل لجنوب أفريقيا تم تداركها من خلال قانون سيبدأ تنفيذه قريبا. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) demande quelles répercussions la crise financière a sur l'exercice du droit à un logement convenable et qui, des États et des agents non étatiques impliqués, est responsable des violations de ce droit dans le cadre de la crise. | UN | 48 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): استفسر عن عواقب الأزمة المالية على ممارسة الحق في السكن الملائم، وسأل إذا كانت الدول والجهات من غير الدول مسؤولة عن انتهاكات هذا الحق في سياق هذه الأزمة. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) suggère à la Rapporteuse spéciale de revenir sur la question de l'impact de la crise financière plus en détail à l'avenir, compte tenu notamment de l'importance donnée à cette question par l'Assemblée générale. | UN | 50 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): اقترح على المقررة الخاصة العودة إلى مسألة الأزمة المالية بتفصيل أكبر في المستقبل، لا سيما نظرا للأهمية التي تعلقها عليها الجمعية العامة. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud), prenant la parole au nom des auteurs, regrette que, malgré de très longues négociations, il n'ait pas été possible de parvenir à un consensus sur le projet de résolution. | UN | 23 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): تكلم باسم المشتركين في تقديم مشروع القرار، فقال إنهم يأسفون لأنه بالرغم من إجراء مشاورات واسعة النطاق للغاية فقد ثبت أن من المستحيل تحقيق توافق آراء بشأن مشروع القرار. |
de l'Assemblée générale M. Ndimeni (Afrique du Sud) prend la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine et présente le projet de décision, dont l'objectif principal est de garantir que la Troisième Commission prête attention aux résultats de la session de la Commission du développement social l'année suivante. | UN | 1 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقدم مشروع القرار، الذي يهدف بصفة أساسية إلى التأكيد على أن تعير اللجنة الثالثة انتباهها إلى نتائج دورة لجنة التنمية الاجتماعية التي ستعقد في العام المقبل. |
Le Groupe des États d'Asie et le Groupe des États d'Afrique ont ensuite nommé Nina Saraswati Djajaprawira (Indonésie) et Luvuyo Lonsdale Ndimeni (Afrique du Sud), respectivement, futurs Vice-Présidents de la Commission, qui seront élus à la séance d'ouverture de sa quarante-quatrième session, le 8 février 2006. | UN | ورشحت مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة الدول الأفريقية فيما بعد نينا ساراسواتي دجاجابراويرا (إندونيسيا) ولوفويو لونسديل نديميني (جنوب أفريقيا)، على التوالي، لشغل منصبي النائبين المنتخبين لرئيس اللجنة اللذين سيجري شغلهما في الجلسة الافتتاحية للدورة الرابعة والأربعين للجنة في 8 شباط/فبراير 2006. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) (VicePrésident du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban), prenant la parole au nom du Président du Comité préparatoire, présente les rapports de ce dernier sur ses première et deuxième sessions de fond (A/63/112 et Add.1) et appelle l'attention sur les décisions qu'ils contiennent. | UN | 20 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا) (نائب رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي)، تحدث نيابة عن رئيس اللجنة، فقدم تقريري اللجنة التحضيرية عن دورتيها الموضوعيتين الأولى والثانية A/63/112) و (Add.1 واسترعى الاهتمام إلى المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية كما وردت في هذين التقريرين. |
M. Ndimeni (Afrique du Sud) dit que, durant la récente coupe du monde de football de la Fédération internationale de football association (FIFA) qui a eu lieu en Afrique du Sud, son pays a pu voir ce que peut faire le sport pour réunir des gens de race et de culture différentes. | UN | 43 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): قال إنه خلال مباريات كأس العالم في كرة القدم التي نظمها الاتحاد الدولي لرابطات كرة القدم (الفيفا) في جنوب أفريقيا، شهد بلده قدرة الرياضة على الجمع بين مختلف العناصر والثقافات. |