ويكيبيديا

    "نذير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Nazir
        
    • signe
        
    • présage
        
    • augure
        
    • messager
        
    • malchance
        
    • Malédiction
        
    • Nadir
        
    • inquiétant
        
    • un précurseur
        
    • un avertissement
        
    • porte
        
    • malheur
        
    • sinistre
        
    • de chance
        
    Les hommes de la famille de la victime auraient aussi été passés à tabac par des amis du propriétaire, ce qui aurait entraîné la mort de l'un d'eux, Nazir Ahmed. UN وأفادت التقارير أيضاً بأن أقاربه من الذكور تعرضوا للضرب المبرح على أيدي أصدقاء ذلك المالك، وزُعِمَ أن ذلك أدى إلى وفاة نذير أحمد.
    Hakim Nazir, officier de liaison; UN المكلف بالاتصال العسكري، حكيم نذير
    Nazir El Tijani Abdelqader Muhamad Toman (également dénommé Nazir El-Tijani Adel Kaadir) est le chef tribal de la tribu Miseriya à Nitega. UN المناقشة والنتائج 190 - إن نذير التجاني عبد القادر محمد تومان هو زعيم قبيلة المسيرية في نتيقة.
    C'est un signe, un présage du bonheur qui nous attend. Open Subtitles انها علامة نذير للمجد الذي يبدأ هذه الليلة
    Ca ne peux pas être vu comme un présage de malheur. Open Subtitles وبالتأكيد واحد لا يوثق به على أنه نذير موت
    Concernant: Nazir Hamza Magid Al Maged UN بشأن: السيد نذير حمزة مجيد الماجد
    Enchantée de vous voir, prince Nazir al-Faisel. Open Subtitles يسعدني أن ألتقي بك، الأمير نذير الفيصل.
    Sur le reçu de réception, on a déjà identifié une demi-douzaine d'associés connus d'Abu Nazir. Open Subtitles من جهة أخرى، لقد حددت بالفعل نصف دزنة من شركاء (أبو نذير)
    Sans lui, nous n'aurions jamais pu rouler Nazir ou ses plans. Open Subtitles بدونهِ، لم نكن أبدا لنقضي على (نذير) أو شبكتهِ.
    Donc, tu veux bien m'expliquer comment l'un d'entre eux a aidé Nazir pendant que son équipier couvrait ses arrières ? Open Subtitles إذا أتريدين أن تشرحي لي كيف أحدهم ساعد (نذير) على الهرب بدون أن يعرف زميله ؟
    Si Nazir se cachait là-dedans, on l'aurait trouvé. Open Subtitles إذا كان نذير يختبئ هناك، كنّا سنجدهُ.
    La détention de M. Nazir Hamza Magid Al Maged est arbitraire en ce qu'elle est dénuée de fondement légal et contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN أن احتجاز السيد نذير حمزة مجيد الماجد، إجراءٌ تعسفيٌ، يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية الثالثة من فئات المعايير التي يراعيها الفريق العامل، لكونه لا يقوم على أساس قانوني وينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Abdel-Azizi Nazir Hassani UN عبد العزيزي نذير الحساني
    Je faisais partie de l'équipe protégeant Abu Nazir à Beyrouth. Open Subtitles كنت جزء من الفريق الذي كان يحمي (أبو نذير) في (بيروت)
    Et avec des gens qui volent des bacs gris, comment stopper Abu Nazir ? Open Subtitles ومع أشخاص مثلك من يسرقون الأحواض (كيف يمكننا أن نقبض على (أبو نذير
    Ibrahim Hasan-- faiseur de bombes pour Abu Nazir. Open Subtitles (إبراهيم حسان) (صانع قنابل لصالح (أبو نذير
    Donc peu importe si c'est Haqqani ou des hommes de Nazir, ou le fils d'Hasam. Open Subtitles (لذا لا يهمّ إن كان (الحقاني (أو كما تعلم، جماعة (نذير (أو ابن (حسام
    Il n'en demeure pas moins que le fait de rester dans l'impasse pour la troisième année consécutive n'est pas bon signe, loin de là. UN ولكن المأزق الذي يواجهه مؤتمر نزع السلاح للسنة الثالثة على التوالي يشكل، على أية حال، أكثر من نذير شؤم.
    Savoir que Kato est en ville est de bon augure. Open Subtitles عندما علمت أن كاتو في المدينة إعتبرت هذا نذير خير
    Sans vouloir faire le messager de la mort, tous les systèmes qui contrôlaient la centrale nucléaire ont sauté. Open Subtitles ، لا أريد أن أكون نذير الهلاك ... لكن جميع الأنظمة التي تخدم المفاعل النووي قد توقفت تماماً
    Ça porte malchance de voir la mariée avant le mariage. Open Subtitles رؤية العروس قبل الزفاف نذير شؤم
    Je verrais bien "La Malédiction". Open Subtitles نعم لقد كنت افكر من الممكن نذير النحس؟ اليس هذا في صاله عرض الدرايف؟
    Vous avez trouvé le meurtre de Nadir Khadem, l'énigmatique 17e appel. Open Subtitles وجدت مقتل نذير خادم تأثير موجة الاتصال السابع عشر المحير
    Pas un jaune citron, j'espère. Ce serait inquiétant. Open Subtitles ليس أصفراً ليموني، أتمنى ذلك، لكان ذلك نذير خطر
    Les experts s'accordent actuellement à penser que la gingivite nécrosante aiguë est un précurseur du noma. UN ويفيد الإجماع القائم حالياً بين الخبراء أن التهاب اللثة الناخر الحاد هو نذير بآكلة الفم().
    Les résolutions du Conseil de sécurité dans ce domaine sont un avertissement lancé à ceux qui commettent des actes contraires au droit international humanitaire. UN وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة هي نذير للذين يقترفون أفعالاً مخالفة للقانون الإنساني الدولي.
    Les baguettes à la verticale, ça porte malheur. Open Subtitles وضع عيدان الطعام نحو الأعلى .يعتبر نذير شؤم
    C'est sinistre. Mais pourquoi en as-tu besoin ? Avec tout votre pouvoir, vous pouvez détruire n'importe quel ennemi. Open Subtitles يا له مِنْ نذير شؤم لكنْ فيمَ تحتاجه مع كلّ قدراتك؟
    Quand un chat noir traverse votre chemin une fois, c'est pas de chance. Open Subtitles عندما يعبر قط اسود طريقك يبدو نذير شؤم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد