ويكيبيديا

    "نرحب بهذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous félicitons de cette
        
    • nous félicitons de ce
        
    • nous en félicitons
        
    • saluons ces
        
    • saluons cette
        
    • nous réjouissons de ce
        
    • nous félicitons de cet
        
    • nous réjouissons de cette
        
    • nous saluons cet
        
    • nous félicitons de la
        
    Nous nous félicitons de cette décision et nous apprécions le fait que la résolution pertinente ait été adoptée sans vote. UN إننا نرحب بهذا القرار، ونقدر اعتماده دون تصويت.
    Nous nous félicitons de cette attention, et c'est là une évolution positive. UN ونحن نرحب بهذا الاهتمام باعتباره تطوراً إيجابياً.
    Nous nous félicitons de cette décision, mais nous tenons à souligner que le débat sur l'état de droit doit s'appliquer aux niveaux national et international. UN ونحن نرحب بهذا القرار، لكننا نريد أن نؤكد على أن النقاش حول سيادة القانون يجب أن ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي.
    Nous nous félicitons de ce type d'initiative et espérons qu'elle portera des fruits. UN نحن نرحب بهذا النوع من المبادرات ونأمل أن تُؤتي ثمارها في المستقبل.
    Nous nous en félicitons et saluons l'Organisation des Nations Unies pour le rôle qu'elle a joué à cet égard. UN ونحن نرحب بهذا التطور ونهنئ اﻷمم المتحدة على الدور الذي اضطلعت به في هذا الصدد.
    Nous nous félicitons de cette nouvelle orientation dans les efforts de développement de l'Afrique. UN ونحن نرحب بهذا التوجه الجديد في جهود التنمية الأفريقية.
    Nous nous félicitons de cette évolution si elle implique une centralisation des activités. UN ونحن نرحب بهذا التطور إذا انطوى على مركزية الأنشطة.
    Nous nous félicitons de cette tendance, particulièrement du fait qu'elle concerne les travaux du Conseil de sécurité. UN ونحن نرحب بهذا التوجه، ولاسيما فيما يخص عمل مجلس الأمن.
    Nous nous félicitons de cette tendance positive et nous encourageons les donateurs à maintenir leurs efforts pour atteindre les objectifs fixés sur le plan international. UN وإننا نرحب بهذا التوجه الإيجابي ونشجع المانحين على مواصلة بذل جهودهم من أجل تحقيق الأهداف الدولية المحددة.
    Nous nous félicitons de cette tendance, et nous encourageons la convocation de séances officielles dans le cadre du débat d'orientation avant que le Conseil n'aborde l'examen de fond d'une question. UN ونحن نرحب بهذا الاتجاه، ونشجع عقد جلسات رسمية في صورة مناقشة توجيهية قبل أن يبدأ المجلس دراسته الموضوعية ﻷي بند.
    Nous nous félicitons de cette récente décision prise par le Myanmar. UN ونحن نرحب بهذا التحرك اﻷخير من جانب ميانمار.
    Nous nous félicitons de cette évolution de la situation, qui nous ouvre des perspectives d'autonomie. UN إننا نرحب بهذا التغير بوصفه بابا مفتوحا يوصلنا إلى الاعتماد على أنفسنا.
    Nous nous félicitons de cette importante décision prise par ces deux pays amis. UN ونحن نرحب بهذا القرار الهام الذي اتخذه هذان البلدان الصديقان.
    Nous nous félicitons de cette évolution révolutionnaire, de ce changement qualitatif dans l'ordre international dont la Déclaration universelle a jeté les fondements. UN وإننا نرحب بهذا التطور الثوري، وهو سمة جديدة نوعا للنظام الدولي الذي أرسى أسسه اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Nous nous félicitons de ce fait nouveau qui est un pas vers l'instauration d'un cadre normatif. UN ونحن نرحب بهذا التطور الإيجابي كخطوة نحو وضع إطار معياري جديد.
    Nous nous en félicitons et en remercions vivement l'Union européenne. UN ونحن نرحب بهذا التطور ونثني على الاتحاد اﻷوروبي من أجله.
    Nous saluons ces progrès, qui ouvrent la voie à la pleine application de la Convention. UN ونحن نرحب بهذا التقدم الذي لا شك في أنه يمهد السبيل للتنفيذ الكامل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Nous saluons cette ratification comme un événement historique dans le domaine de l'exploitation et du développement des océans. UN إننا نرحب بهذا اﻹيداع بوصفه حدثا تاريخيا في استخدام المحيطات وتنمية مواردها.
    Nous nous réjouissons de ce changement et nous félicitons le peuple des Fidji de son courage et de sa détermination d'introduire le changement de manière démocratique et pacifique. UN ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية.
    Nous nous félicitons de cet état de choses tout en reconnaissant les contraintes financières de la Cour. UN ونحن نرحب بهذا التطور مع تسليمنا بالقيود المالية التي تعاني منها المحكمة.
    Nous nous réjouissons de cette décision et invitons le peuple burundais à accueillir avec satisfaction et avec grande joie cet heureux événement. UN وإننا نرحب بهذا القرار وندعو الشعب البوروندي إلى استقبال هذا الحدث السعيد بالارتياح وبفرح غامر.
    nous saluons cet examen compréhensif qui devrait devenir un exercice périodique. UN إننا نرحب بهذا التقييم الشامل الذي ينبغي أن يصبح ممارسة منتظمة.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de la tenue de ce type de réunion et de tous les rapports qui ont été élaborés. UN ولهذا السبب، نرحب بهذا النوع من الاجتماعات، وأيضا بكل التقارير التي الصادرة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد