Nous nous félicitons de cette décision et nous apprécions le fait que la résolution pertinente ait été adoptée sans vote. | UN | إننا نرحب بهذا القرار، ونقدر اعتماده دون تصويت. |
Nous nous félicitons de cette attention, et c'est là une évolution positive. | UN | ونحن نرحب بهذا الاهتمام باعتباره تطوراً إيجابياً. |
Nous nous félicitons de cette décision, mais nous tenons à souligner que le débat sur l'état de droit doit s'appliquer aux niveaux national et international. | UN | ونحن نرحب بهذا القرار، لكننا نريد أن نؤكد على أن النقاش حول سيادة القانون يجب أن ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي. |
Nous nous félicitons de ce type d'initiative et espérons qu'elle portera des fruits. | UN | نحن نرحب بهذا النوع من المبادرات ونأمل أن تُؤتي ثمارها في المستقبل. |
Nous nous en félicitons et saluons l'Organisation des Nations Unies pour le rôle qu'elle a joué à cet égard. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور ونهنئ اﻷمم المتحدة على الدور الذي اضطلعت به في هذا الصدد. |
Nous nous félicitons de cette nouvelle orientation dans les efforts de développement de l'Afrique. | UN | ونحن نرحب بهذا التوجه الجديد في جهود التنمية الأفريقية. |
Nous nous félicitons de cette évolution si elle implique une centralisation des activités. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور إذا انطوى على مركزية الأنشطة. |
Nous nous félicitons de cette tendance, particulièrement du fait qu'elle concerne les travaux du Conseil de sécurité. | UN | ونحن نرحب بهذا التوجه، ولاسيما فيما يخص عمل مجلس الأمن. |
Nous nous félicitons de cette tendance positive et nous encourageons les donateurs à maintenir leurs efforts pour atteindre les objectifs fixés sur le plan international. | UN | وإننا نرحب بهذا التوجه الإيجابي ونشجع المانحين على مواصلة بذل جهودهم من أجل تحقيق الأهداف الدولية المحددة. |
Nous nous félicitons de cette tendance, et nous encourageons la convocation de séances officielles dans le cadre du débat d'orientation avant que le Conseil n'aborde l'examen de fond d'une question. | UN | ونحن نرحب بهذا الاتجاه، ونشجع عقد جلسات رسمية في صورة مناقشة توجيهية قبل أن يبدأ المجلس دراسته الموضوعية ﻷي بند. |
Nous nous félicitons de cette récente décision prise par le Myanmar. | UN | ونحن نرحب بهذا التحرك اﻷخير من جانب ميانمار. |
Nous nous félicitons de cette évolution de la situation, qui nous ouvre des perspectives d'autonomie. | UN | إننا نرحب بهذا التغير بوصفه بابا مفتوحا يوصلنا إلى الاعتماد على أنفسنا. |
Nous nous félicitons de cette importante décision prise par ces deux pays amis. | UN | ونحن نرحب بهذا القرار الهام الذي اتخذه هذان البلدان الصديقان. |
Nous nous félicitons de cette évolution révolutionnaire, de ce changement qualitatif dans l'ordre international dont la Déclaration universelle a jeté les fondements. | UN | وإننا نرحب بهذا التطور الثوري، وهو سمة جديدة نوعا للنظام الدولي الذي أرسى أسسه اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Nous nous félicitons de ce fait nouveau qui est un pas vers l'instauration d'un cadre normatif. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور الإيجابي كخطوة نحو وضع إطار معياري جديد. |
Nous nous en félicitons et en remercions vivement l'Union européenne. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور ونثني على الاتحاد اﻷوروبي من أجله. |
Nous saluons ces progrès, qui ouvrent la voie à la pleine application de la Convention. | UN | ونحن نرحب بهذا التقدم الذي لا شك في أنه يمهد السبيل للتنفيذ الكامل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Nous saluons cette ratification comme un événement historique dans le domaine de l'exploitation et du développement des océans. | UN | إننا نرحب بهذا اﻹيداع بوصفه حدثا تاريخيا في استخدام المحيطات وتنمية مواردها. |
Nous nous réjouissons de ce changement et nous félicitons le peuple des Fidji de son courage et de sa détermination d'introduire le changement de manière démocratique et pacifique. | UN | ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية. |
Nous nous félicitons de cet état de choses tout en reconnaissant les contraintes financières de la Cour. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور مع تسليمنا بالقيود المالية التي تعاني منها المحكمة. |
Nous nous réjouissons de cette décision et invitons le peuple burundais à accueillir avec satisfaction et avec grande joie cet heureux événement. | UN | وإننا نرحب بهذا القرار وندعو الشعب البوروندي إلى استقبال هذا الحدث السعيد بالارتياح وبفرح غامر. |
nous saluons cet examen compréhensif qui devrait devenir un exercice périodique. | UN | إننا نرحب بهذا التقييم الشامل الذي ينبغي أن يصبح ممارسة منتظمة. |
C'est pourquoi nous nous félicitons de la tenue de ce type de réunion et de tous les rapports qui ont été élaborés. | UN | ولهذا السبب، نرحب بهذا النوع من الاجتماعات، وأيضا بكل التقارير التي الصادرة عنها. |