ويكيبيديا

    "نرغب في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • souhaitons
        
    • voulons
        
    • nous tenons à
        
    • voudrions
        
    • on aimerait
        
    • désireux
        
    • souhaiterions
        
    • On veut
        
    • vouloir
        
    • aimerions
        
    • nous désirons
        
    • sommes disposés à
        
    • nous sommes prêts à
        
    Cela dit, nous admettons parfaitement que des représentants de Gibraltar fassent partie de la délégation britannique; en fait, c'est ce que nous souhaitons. UN ومن ناحيتنا نحن ليس لدينا مشكلة في اشتمال الوفد البريطاني على ممثلين لجبل طارق - والواقع إننا نرغب في ذلك.
    C'est du fond de notre coeur que nous voulons du bien au peuple afghan ami et lui souhaitons de vivre en paix et dans la sérénité. UN وإننا في أعماق أعماقنا نرغب في السلم والطمأنينة والخير لشعب أفغانستان الصديق.
    Nous souhaitons également la création d'un mécanisme strict d'examen pour servir d'instrument de garantie, qui serait une partie intégrante de l'accord de prolongation indéfinie. UN كما أننا نرغب في أن نشهد إنشاء آلية استعراض صارم تكون أداة ضمان كجزء لا يتجزأ من اتفاق التمديد إلى أجل غير مسمى.
    Notre univers mondialisé l'exige, tout comme l'image idéale de la planète que nous voulons laisser à nos enfants. UN فعالمنا المعولم يقتضي ذلك، كما يقتضيه نوع الكوكب الذي نرغب في تركه ﻷبنائنا الذين نعمل من أجل خيرهم.
    Enfin, nous voulons tous que l'Organisation dispose des moyens nécessaires pour relever les défis qui se profilent à l'avenir. UN وأخيرا، أيها الزملاء، نحن جميعا نرغب في أن تكون هذه المنظمة مجهزة بشكل جيد لمجابهة التحديات في المستقبل.
    Par conséquent, nous tenons à souligner que la communauté internationale doit prendre ce fait totalement en compte et lui accorder une attention prioritaire au moment de prendre des décisions sur les mesures d'appui international, y compris l'allocation de ressources. UN ومن ثم، نرغب في التشديد على أن المجتمع الدولي ينبغي له أخذ هذا الأمر في الاعتبار بالكامل والنظر فيه على سبيل الأولوية عند اتخاذ قرارات بشأن التدابير الدولية للدعم، بما في ذلك تخصيص الموارد.
    Je sais que vous avez déclaré que les deux sites supplémentaires que nous souhaitons visiter ont un caractère militaire. UN وقد اطلعت على بياناتكم التي تفيد بأن الموقعين الاضافيين اللذين نرغب في زيارتهما هما موقعان عسكريان.
    Cette proposition traduit nos attentes concernant les renseignements que nous souhaitons que les États dotés d'armes nucléaires communiquent. UN ويحدد هذا النموذج توقعاتنا فيما يتعلق بالمعلومات التي نرغب في أن تقدمها جميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    Nous souhaitons également promouvoir et renforcer les mécanismes de vérification, pour garantir le plein respect des obligations internationales. UN كما نرغب في دعم وتعزيز آليات التحقق، وذلك لضمان الامتثال التام للالتزامات الدولية.
    Nous souhaitons que ce progrès soit intensifié pour le bien de tout le peuple rwandais. UN ونحن نرغب في رؤية تعزيز هذا التقدم لمصلحة شعب رواندا بأسره.
    Si nous souhaitons aussi un Conseil de sécurité plus responsable, transparent et efficace pour relever les défis qui se poseront à l'avenir, nous devons tous être prêts à reconsidérer nos positions et à avancer. UN وإذا كنا جميعا نرغب في جعل مجلس الأمن أكثر قابلية للمساءلة والشفافية والفعالية في التصدي لتحديات المستقبل، فإنه ينبغي لنا جميعا أن نكون على استعداد لمراجعة مواقفنا والمضي قدما.
    Ces éléments ne nous permettent donc pas de nous associer à la décision prise sur ce texte, à l'adoption duquel nous ne souhaitons pas pour autant faire obstacle. UN وتعني هذه العوامل أننا لا نستطيع أن نؤيد القرار المتخذ بشأن مشروع القرار هذا. ومع ذلك، لا نرغب في عرقلة اعتماده.
    Nous, les peuples autochtones, voulons vivre non seulement en complémentarité avec l'être humain, mais aussi en harmonie avec la Terre, notre mère. UN نحن، الشعوب الأصلية، نرغب في العيش ليس مع غيرنا من البشر فحسب، وإنما في وئام مع أمنا الأرض أيضا.
    Pour le Sénégal, les points ci-après doivent retenir la plus grande attention si nous voulons dépasser le stade du frémissement et aboutir enfin à de réels progrès. UN والسنغال ترى أن أكبر اهتمام يجب أن ينصبّ على النقاط التالية إذا كنا نرغب في تجاوز مرحلة فورة العمل وإحراز تقدم حقيقي.
    Nous voulons oeuvrer à la défense des droits de l'homme de tous les peuples autochtones. UN إننا نرغب في العمل دفاعا عن حقوق الانسان لجميع الشعوب اﻷصلية.
    Cependant nous tenons à souligner que la question doit être examinée de manière globale. UN بيد أننا نرغب في أن نؤكد على ضرورة تناول هذه المسألة بطريقة كُلية.
    Mais nous voudrions cependant parler de la question de la décolonisation. UN بيد أننا نرغب في التكلم عن مسألة إنهاء الاستعمار.
    on aimerait accéder à votre téléphone et à vos e-mails. Open Subtitles نحن نرغب في الوصول الى الهاتف والبريد الإلكتروني
    désireux de donner effet à nos engagements pour prévenir et combattre le terrorisme dans nos régions : UN وإذ نرغب في إنفاذ التزاماتنا بمنع الإرهاب في منطقتنا ومحاربته؛
    Nous nous félicitons du processus de réforme en cours et souhaiterions, à ce stade, souligner deux points. UN ونرحب بعملية الإصلاح الجارية، كما نرغب في التأكيد على نقطتين اثنتين فقط في هذا المنعطف.
    On veut que tu sembles aussi jeune et innocente que possible. Open Subtitles نرغب في أن تظهري بمظهر اليافعين والبريئين قدر الإمكان
    Oh, certes, cet ordre du jour ne nous empêche pas d'aborder tous les sujets que nous pourrions vouloir traiter. UN ولا جرم أن جدول الأعمال هذا يسمح لنا بتناول جميع القضايا التي قد نرغب في التطرق إليها.
    Naturellement, il y a toujours un risque que tous les voyageurs que nous aimerions avoir avec nous ne soient pas à bord. UN وثمة دائماً بطبيعة الحال خطر ألا يتمكن من ركوب القطار جميع المسافرين الذين نرغب في أن يكونوا برفقتنا.
    Toutes ces choses menacent ce que nous désirons construire à l'ONU : une communauté d'États connaissant progrès, paix et prospérité. UN وكل هذه الأمور تهدد ما نرغب في بنائه في الأمم المتحدة وهو: مجتمع للدول التي تتمتع بالتقدم والسلام والازدهار.
    Nous sommes d'accord avec sa formulation, mais nous sommes disposés à envisager d'autres options. UN إننا نوافق على صياغته، لكننا نرغب في النظر في الخيارات المقترحة الأخرى.
    nous sommes prêts à consacrer une énergie considérable pour améliorer une relation qui, historiquement, a été tellement complexe. UN نحن نرغب في بذل طاقة كبيرة ﻹصلاح علاقة كانت معقدة تاريخيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد