Il est touchant de voir comment les États Membres et les fonctionnaires ont réussi à modifier l'ambiance de travail de l'Organisation. | UN | وقال إنه لمن المثير للمشاعر أن نرى كيف نجح كل من الدول الأعضاء والموظفين في تغيير جو العمل في اليونيدو. |
Je suis curieux de voir comment il répondrait aux stimulus inverses. | Open Subtitles | أنا الغريب أن نرى كيف انه يستجيب للمؤثرات السلبية. |
Voyons voir comment vous ferez sans moi Et bien, cela ne pourrait pas être pire | Open Subtitles | دعينا نرى كيف تقومين به من دوني لن يكون أسوأ من هذا |
Il est également nécessaire de voir comment le processus intergouvernemental pourrait contribuer à améliorer les relations entre l'élaboration des politiques et leur exécution. | UN | ومن الضروري أيضا أن نرى كيف يمكن للعملية الحكومية الدولية المساهمة في كفالة تحسين الروابط بين تطوير السياسات وتنفيذها. |
Nous aimerions être certains que la dimension développement des droits de l'homme ne soit pas perdue de vue et nous aimerions voir comment cette idée sous-tendra l'exécution du programme des droits de l'homme dans son ensemble. | UN | ونود أن نرى كيف سيستفاد من هذه النهج لدى تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان ككل بصورة شاملة للقطاعات. |
Nous aimerions voir comment ces idées vont se développer, et ensuite évaluer de quelle manière elles peuvent faciliter la mise en oeuvre. | UN | ونود أن نرى كيف يمكن تطوير هذه اﻷفكار، ثم نقدر الكيفية التي ستسهل بالفعل عملية التنفيذ. |
Voyons voir comment ce jus vaudou marche sur les tâches de cuisine. | Open Subtitles | دعونا نرى كيف هذا عصير الفودو يعمل على بقع المطبخ. |
Laisse le faire la tournée en avion, voir comment les gens lui répondent. | Open Subtitles | دعونا نضع له في جولة الطائرة نرى كيف يستجيب الناس له. |
Eh bien, nous allons voir comment bien "mignon et câlin" gère ce bit suivant. | Open Subtitles | حسناً دعونا نرى كيف للجميل والبدين أن يتعامل مع هذا في المرة القادمة. |
Très bien, ensuite, on va introduire un stimulus d'anxiété, pour mesurer ton taux de stress et voir comment il affecte tes capacités à résoudre un problème. | Open Subtitles | حسناً، تالياً سنقوم بإدخال محفز يثير القلق، و نقوم بقياس مستويات التوتر و نرى كيف يؤثر على مستويات حلك للمشاكل. |
Ça te dérange pas de mettre l'histoire du bébé entre parenthèses, voir comment ça évolue ? | Open Subtitles | فهل بارد إذا كنا مجرد نوع من الانتظار على الشيء الطفل، و نرى كيف كل المقالي بها؟ |
Pourquoi ne pas enlever les stéroïdes, voir comment vous vous sentez. | Open Subtitles | لذا، لماذا لا نأخذ قبالة لكم المنشطات، نرى كيف تشعر. |
J'ai mis la balle en jeu. Je devrais voir comment elle rebondis. | Open Subtitles | لقد وضعت الكرة في الملعب يجب أن نرى كيف ترتد |
Hey. On voulait juste voir comment se passait ton cours. Où est tout le monde ? | Open Subtitles | مرحباً، لقد أردنا أن نرى كيف تجري الأمور في فصلك، أين الجميع؟ |
Après que j'ai rempli le rapport de police, peut-être devrions-nous aller voir comment il se sent. | Open Subtitles | . بعد أن أنهى تقرير الشرطة ، ربما نحن يجب أن نذهب و نرى كيف حاله |
Pour voir comment, sans piston, une actrice peut entrer dans ce milieu, et la façon dont elle peut être une bonne actrice. | Open Subtitles | كي نرى كيف يمكن لممثلة لا تملك علاقات تقوم بأخذ دور في الفيلم و كيف يمكن أن تصبح ممثلة ناجحه |
Je suppose que nous devrons voir comment il fait sur son Wonderlic. | Open Subtitles | إحسب نحن يجب أن نرى كيف هو يعمل على وينديرلك |
Il est scandaleux de voir certains dirigeants détourner des fonds publics sur leurs comptes privés tout en réduisant leurs populations à la pauvreté la plus abjecte. | UN | ومن الفضائح أيضا أن نرى كيف يحول بعض الحكام المالية العامة إلى حساباتهم الخاصة بينما تنحدر شعوبهم إلى أتعس درجات الفقر. |
Je peux venir une fois par semaine et on verra comment ça se passe ? | Open Subtitles | أن نرى كيف ستمضي الأمور لقد ساعتد كل الطلاب قريبا في نادي غلي اذا , لقد رجع لكي صوتك |
Et trop souvent, on voit bien des jeunes, mus par le désespoir, sombrer dans le crime et le terrorisme. | UN | وكثيرا جدا ما نرى كيف أن الجريمة والإرهاب ينبعان من يأس الشباب. |
Tu devrais faire profil bas chez ta mère un moment, au moins le temps que ça se calme. | Open Subtitles | عليك أن تخلي المكان وتبقى عند والدتك لفترة على الأقل حتى نرى كيف ستستقر الأمور |
Allez mec, on veut juste voir à quoi ça ressemble avant de l'acheter. | Open Subtitles | هيا يا رجل نريد أن نرى كيف يبدو قبل أن نشتريه |
On va voir si tu seras aussi malin quand je vais te rembarrer. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نرى كيف سيُؤلمُك عندما أعض رأسك |