ويكيبيديا

    "نريد أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous voulons
        
    • On veut
        
    • On doit
        
    • voulait
        
    • voulons que
        
    • voudrions
        
    • veux
        
    • Il faut
        
    • veut juste
        
    • nous devons
        
    • avons besoin de
        
    • veut que
        
    • On voudrait
        
    • a besoin de
        
    • souhaitons que
        
    Les négociations se poursuivent, mais nous voulons en accélérer le rythme. UN فالمفاوضات جارية بشكل جيد، لكننا نريد أن نسرع الخطى.
    nous voulons aussi assurer l'ambassadeur Lampreia de notre entière collaboration dans sa tâche hautement sensible et politique. UN ونحن نريد أن نؤكد للسفير لامبريا كامل تعاوننا معه في مهمته البالغة الحساسية لطابعها السياسي.
    Oui, mais si on n'est pas d'accord sur ce que l'On veut être ? Open Subtitles حسناً، لكن ماذا لو لم نتفق على ما نريد أن نكونه؟
    Dis-lui qu'On veut savoir ce qui est arrivé à sa fille. Open Subtitles اخبره اننا فقط نريد أن نعرف ما حصل لإبنته
    On doit le faire, on ne veut pas finir comme le gars de la photo. Open Subtitles يتوّجب علينا ذلك، لا نريد أن نصبح مثل ذلك الرجل الذي بالصورة
    Non, Mlle LaCombe. On ne voulait pas vous donner cette impression. Open Subtitles لا سيدتي لم نكن نريد أن نعطيك هذا الإنطباع
    nous voulons que la portée et la force du Registre soient accrues, et nous voulons que le Groupe d'experts reprenne son travail à cette fin. UN وإننا نريد أن يتسع السجل نطاقا ويزداد قوة، ونريد أن يستأنف فريق الخبراء عمله لهذا الغرض.
    nous voulons vivre dans la paix et dans la liberté avec tous les autres citoyens. UN فنحن نريد أن نعيش في سلام وحرية وأن نتقاسمها مع جميع اﻵخرين.
    Ensemble, ces activités, conjuguées aux initiatives nationales et régionales, fournissent les fondements du système de sécurité collective que nous voulons léguer à nos enfants. UN وهذه اﻷنشطة، جنبا إلى جنب مع مبادرات وطنية وإقليمية، توفر أساس نظام اﻷمن الجماعي الذي نريد أن نخلفه ﻷبنائنا.
    nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible. UN ونحن نريد أن نشهد إنشاء هيئة فرعية مناسبة في أقرب وقت ممكن.
    Nous ne souhaitons pas préconiser une réforme immuable et inflexible; nous voulons qu'elle soit mise à l'épreuve au bout de 15 ans. UN إننا لا نريد أن ندعو إلى إصلاح غير قابل للتغيير وغير مرن؛ بل نريد أن نضعه على المحك بعد 15 عاماً.
    On veut vous interroger sur votre complice, William Duke Mason, et cet homme, Lester Turner. Open Subtitles نريد أن نكلمك بشأن شريكك ويليام دوك ميسون و هذا الرجل،ليستر تيرنر.
    On veut que tout le monde soit capable d'exprimer leurs préoccupations. Open Subtitles نريد أن يكون الجميع قادرا على التعبير عن مخاوفهم
    Ce qui est sur le papier raconte l'histoire qu'On veut raconter. Open Subtitles الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها
    On doit savoir ce qu'elle sait, et à qui elle a parlé du programme. Open Subtitles نريد أن نعلم ما الذي تعلمه من أخبرت أيضاً حول البرنامج
    On voulait aussi vous inviter pour en apprendre plus sur vous et votre arrivée ici. Open Subtitles هناك سبب آخر جعلنا نجلبكم الى هنا أنه نريد أن نعرف عنكم أكثر وكيف وصلتم الى هنا
    nous voulons que chaque pays ait la possibilité de développer un secteur productif florissant, d'accroître sa participation au commerce international et de préserver son environnement. UN فنحن نريد أن تُتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    Cinq ans après les attentats qui ont traumatisé cette ville et le monde entier, nous voudrions condamner fermement la menace que représente le terrorisme international. UN وبعد خمس سنوات من الهجمات التي صدمت تلك المدينة والعالم، نريد أن ندين وبشدة التهديد الجدي الذي يشكله الإرهاب العالمي.
    Nous souhaitons, je veux dire la Commission, être relativement précis au sujet des conditions. UN نحن كلجنة نريد أن نبين بدقة نسبية ما هي تلك الأوضاع.
    Maintenant, Il faut qu'on sache tout ce que tu peux te rappeler de ce type. Open Subtitles الآن، نريد أن نعرف . أيّ شيءٍ آخر تتذكّرينه بشأن ذلك الرّجل
    On veut juste jouer aux cartes et attendre l'accalmie dans la paix et le silence. Open Subtitles نريد أن نلعب لعبة الأوراق وننتظر أن تنتهي تلك العاصفة بسلام وهدوء
    nous devons montrer au reste de l'Amérique que nous pouvons continuer à mener le jeu. Open Subtitles نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة
    Mais vous et moi avons besoin de savoir ce qui s'est vraiment passé. Open Subtitles لكن أنت وأنا نريد أن نعرف ماذا حدث بالفعل
    - On voudrait que le monde soit blanc et noir, les gentils, les méchants, mais souvent dans le monde réel, ça ne marche pas comme ça. Open Subtitles نريد أن يكون العالم أبيض وأسود. الخير، الأشرار. في كثير من الأحيان في العالم الحقيقي ليس هو الحال.
    On a besoin de croire que tu vas tenir ta part du marché. Open Subtitles نريد أن نضمن أكثر أنك ستلتزم بصفقتنا من ناحيتك.
    Nous nous félicitons que ces notions aient été rappelées et nous souhaitons que ces principes et règles subsistent. UN نحن نرحب بالاعتراف في الديباجة بتلك النقطة الهامة، كما أننا لا نريد أن تتأثر تلك المبادئ والقواعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد