Les négociations se poursuivent, mais nous voulons en accélérer le rythme. | UN | فالمفاوضات جارية بشكل جيد، لكننا نريد أن نسرع الخطى. |
nous voulons aussi assurer l'ambassadeur Lampreia de notre entière collaboration dans sa tâche hautement sensible et politique. | UN | ونحن نريد أن نؤكد للسفير لامبريا كامل تعاوننا معه في مهمته البالغة الحساسية لطابعها السياسي. |
Oui, mais si on n'est pas d'accord sur ce que l'On veut être ? | Open Subtitles | حسناً، لكن ماذا لو لم نتفق على ما نريد أن نكونه؟ |
Dis-lui qu'On veut savoir ce qui est arrivé à sa fille. | Open Subtitles | اخبره اننا فقط نريد أن نعرف ما حصل لإبنته |
On doit le faire, on ne veut pas finir comme le gars de la photo. | Open Subtitles | يتوّجب علينا ذلك، لا نريد أن نصبح مثل ذلك الرجل الذي بالصورة |
Non, Mlle LaCombe. On ne voulait pas vous donner cette impression. | Open Subtitles | لا سيدتي لم نكن نريد أن نعطيك هذا الإنطباع |
nous voulons que la portée et la force du Registre soient accrues, et nous voulons que le Groupe d'experts reprenne son travail à cette fin. | UN | وإننا نريد أن يتسع السجل نطاقا ويزداد قوة، ونريد أن يستأنف فريق الخبراء عمله لهذا الغرض. |
nous voulons vivre dans la paix et dans la liberté avec tous les autres citoyens. | UN | فنحن نريد أن نعيش في سلام وحرية وأن نتقاسمها مع جميع اﻵخرين. |
Ensemble, ces activités, conjuguées aux initiatives nationales et régionales, fournissent les fondements du système de sécurité collective que nous voulons léguer à nos enfants. | UN | وهذه اﻷنشطة، جنبا إلى جنب مع مبادرات وطنية وإقليمية، توفر أساس نظام اﻷمن الجماعي الذي نريد أن نخلفه ﻷبنائنا. |
nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible. | UN | ونحن نريد أن نشهد إنشاء هيئة فرعية مناسبة في أقرب وقت ممكن. |
Nous ne souhaitons pas préconiser une réforme immuable et inflexible; nous voulons qu'elle soit mise à l'épreuve au bout de 15 ans. | UN | إننا لا نريد أن ندعو إلى إصلاح غير قابل للتغيير وغير مرن؛ بل نريد أن نضعه على المحك بعد 15 عاماً. |
On veut vous interroger sur votre complice, William Duke Mason, et cet homme, Lester Turner. | Open Subtitles | نريد أن نكلمك بشأن شريكك ويليام دوك ميسون و هذا الرجل،ليستر تيرنر. |
On veut que tout le monde soit capable d'exprimer leurs préoccupations. | Open Subtitles | نريد أن يكون الجميع قادرا على التعبير عن مخاوفهم |
Ce qui est sur le papier raconte l'histoire qu'On veut raconter. | Open Subtitles | الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها |
On doit savoir ce qu'elle sait, et à qui elle a parlé du programme. | Open Subtitles | نريد أن نعلم ما الذي تعلمه من أخبرت أيضاً حول البرنامج |
On voulait aussi vous inviter pour en apprendre plus sur vous et votre arrivée ici. | Open Subtitles | هناك سبب آخر جعلنا نجلبكم الى هنا أنه نريد أن نعرف عنكم أكثر وكيف وصلتم الى هنا |
nous voulons que chaque pays ait la possibilité de développer un secteur productif florissant, d'accroître sa participation au commerce international et de préserver son environnement. | UN | فنحن نريد أن تُتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته. |
Cinq ans après les attentats qui ont traumatisé cette ville et le monde entier, nous voudrions condamner fermement la menace que représente le terrorisme international. | UN | وبعد خمس سنوات من الهجمات التي صدمت تلك المدينة والعالم، نريد أن ندين وبشدة التهديد الجدي الذي يشكله الإرهاب العالمي. |
Nous souhaitons, je veux dire la Commission, être relativement précis au sujet des conditions. | UN | نحن كلجنة نريد أن نبين بدقة نسبية ما هي تلك الأوضاع. |
Maintenant, Il faut qu'on sache tout ce que tu peux te rappeler de ce type. | Open Subtitles | الآن، نريد أن نعرف . أيّ شيءٍ آخر تتذكّرينه بشأن ذلك الرّجل |
On veut juste jouer aux cartes et attendre l'accalmie dans la paix et le silence. | Open Subtitles | نريد أن نلعب لعبة الأوراق وننتظر أن تنتهي تلك العاصفة بسلام وهدوء |
nous devons montrer au reste de l'Amérique que nous pouvons continuer à mener le jeu. | Open Subtitles | نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة |
Mais vous et moi avons besoin de savoir ce qui s'est vraiment passé. | Open Subtitles | لكن أنت وأنا نريد أن نعرف ماذا حدث بالفعل |
- On voudrait que le monde soit blanc et noir, les gentils, les méchants, mais souvent dans le monde réel, ça ne marche pas comme ça. | Open Subtitles | نريد أن يكون العالم أبيض وأسود. الخير، الأشرار. في كثير من الأحيان في العالم الحقيقي ليس هو الحال. |
On a besoin de croire que tu vas tenir ta part du marché. | Open Subtitles | نريد أن نضمن أكثر أنك ستلتزم بصفقتنا من ناحيتك. |
Nous nous félicitons que ces notions aient été rappelées et nous souhaitons que ces principes et règles subsistent. | UN | نحن نرحب بالاعتراف في الديباجة بتلك النقطة الهامة، كما أننا لا نريد أن تتأثر تلك المبادئ والقواعد. |