ويكيبيديا

    "نسائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • femmes
        
    • féminines
        
    • féminins
        
    • féminine
        
    • féminin
        
    • femme
        
    • féministe
        
    • féministes
        
    • filles
        
    • nanas
        
    • gynéco
        
    • de fille
        
    • gynécologue
        
    La Fédération rassemble 180 organisations féminines enregistrées auprès du Ministère du développement social, soit au total 18 000 femmes. UN ويضم الاتحاد في عضويته 180 منظمة نسائية مسجلة بوزارة التنمية الاجتماعية تمثل 000 18 عضو.
    Celle-ci a constitué un réseau de plus de 400 associations de femmes provenant d'une centaine de bidonvilles en Inde. UN وتوجد للمركز شبكة تضم أكثر من ٤٠٠ مجموعة نسائية من حوالي ١٠٠ من الأحياء الفقيرة في الهند.
    Entretien avec des groupes de femmes et des personnes âgées UN اجتماع مع مجموعات نسائية وأشخاص متقدمين في السن
    Si ces attitudes sexistes prévalaient, elles auraient des effets préjudiciables sur l'avenir des petites filles qui ne choisiraient que des carrières traditionnellement féminines. UN وإذا ما سادت هذه المواقف التحيزية، فقد تنتج عنها آثار ضارة بمستقبل الفتيات ﻷنهن سوف يخترن وظائف نسائية تقليدية فحسب.
    Peut—on dire que la condition de la femme est satisfaisante au Cambodge ? En particulier, M. Amor a relevé l'existence de quatre partis politiques spécifiquement féminins. UN فهل يمكن القول إن وضع المرأة مرضي في كمبوديا؟ لقد لاحظ السيد عمر بوجه خاص أن هناك أربعة أحزاب سياسية نسائية بالتحديد.
    Nous avons supplié pour une équipe de basket féminine, Emily. Open Subtitles لقد توسلنا لفريق كرة سلة نسائية يا إيميلي
    En revanche, lorsque ce sont principalement les femmes qui émigrent, la situation est différente. UN بيد أنه عندما تكون الهجرة نسائية في الغالب يصبح النمط مختلفا.
    La Conseillère est chargée de créer des conseils de femmes dans tous les conseils locaux. UN والمستشارة مسؤولة عن إنشاء مجالس نسائية في كل مجلس محلي في إسرائيل.
    On compte dans la République plus de 40 organisations féminines qui défendent les droits politiques, sociaux et culturels des femmes. UN وهناك أكثر من ٤٠ منظمة نسائية في الجمهورية تعمل على تعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    La féminisation de la pauvreté est particulièrement préoccupante étant donnée son incidence, entre autres, sur l'éducation et la santé des femmes. UN وقالت إن من الأمور المقلقة جداً أن يكون الفقر مسألة نسائية نظراً لأثره السيئ على تعليم المرأة وصحتها.
    Des centres ouverts aux femmes leur assurent une formation en gestion, en entreprenariat et en artisanat. UN وهناك مراكز نسائية توفر التدريب في المهارات الإدارية، وتنظيم مشاريع الأعمال، والصناعات اليدوية.
    En milieu urbain notamment, l'établissement de groupes de femmes a permis aux femmes d'exprimer leurs préoccupations. UN وفي العديد من المناطق الحضرية، أتاحت إقامة مجموعات نسائية قاعدة تمكن النساء من التعبير عن شواغلهن.
    Veuillez indiquer si des organisations non gouvernementales et des groupes de femmes ont participé à l'établissement du rapport. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إشراك منظمات غير حكومية وجماعات نسائية في هذه العملية.
    L'Union a étendu son réseau dans 399 visages qui jusque là n'avaient pas leur propre Union de femmes. UN وقد وسَّع الاتحاد شبكته التنظيمية في 399 قرية من القرى التي لم يكن لديها اتحادات نسائية من قبل.
    Les activités de formation destinées à encourager les associations féminines à agir en commun ont, dans de nombreux cas, effectivement porté leurs fruits et seront intensifiées. UN وفي العديد من الحالات ساعد على تحقيق هذا ما تم من تشكيل مجموعات نسائية للقيام بجهود مشتركة، وسيولى هذا اهتماما متزايدا.
    En outre, le coût des contacts internationaux est aujourd'hui prohibitif pour bon nombre d'organisations féminines. UN كما أن منظمات نسائية عديدة تعجز اليوم عن تحمل تكاليف إقامة شبكات من الاتصالات الدولية.
    Elle compte des organisations professionnelles ainsi que des groupements féminins rattachés aux partis politiques et des associations socioculturelles et autonomes. UN وهي تتعلق بمنظمات مهنية وكذلك رابطات تتألف من جماعات نسائية من الأحزاب السياسية والاجتماعية والثقافية والمستقلة.
    Cependant, aucune association féminine n'a encore été constituée à ce jour. UN ومع ذلك فلم يتم إنشاء أي جمعية نسائية في الدولة حتى اليوم.
    Favoriser l'émergence d'un large mouvement associatif féminin en milieu rural. UN :: تيسير نشأة حركة جمعياتية نسائية واسعة النطاق في الوسط الريفي.
    Toutefois, il n'existe pas à proprement parler d'association féministe en Nouvelle-Calédonie. UN ومع ذلك فإنه ليس هناك، بالمعنى الصحيح، جمعية نسائية في كاليدونيا الجديدة.
    Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse. UN ولا توجد في طاجيكستان أحزاب سياسية نسائية أو جماعات نسائية في مجلس النواب.
    Un combat de nanas, un combat de nanas ! J'adore ça Open Subtitles معركة نسائية , معركة نسائية أنا أحب المعارك النسائية
    Si les gars de mon unité savaient que j'ai vu une gynéco, ils n'auraient pas fini avec ça. Open Subtitles إذا عرف الرجال في وحدتي انه فحصتني طبيبة نسائية لن يسمحوا لي بالعيش معهم
    Un vélo de fille ! Ils vont tous se moquer de moi ! Open Subtitles انها دراجة نسائية كل الأولاد سيسخرون مني
    A Danbury par exemple, les détenues se plaignaient de ce qu’il n’y ait pas de médecin dans la prison même, et de visites régulières d’une gynécologue. UN ففي دانبري على سبيل المثال، تمثلت شكاوى السجينات في انعدام طبيب داخلي وعدم انتظام العيادات لطبيب أمراض نسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد