La mort de la reine va se répandre très vite... nous devons voyager plus vite. | Open Subtitles | خبر وفاة الملكة سينتشر بسرعة، لذا علينا أن نسافر بسرعة أكبر منه |
Nous devons voyager léger. Alors de quoi as-tu besoin ? | Open Subtitles | علينا أن نسافر بمتاعٍ خفيف، لذا ماذا تحتاجين؟ |
Quand on meurt, peut-être qu'on voyage vers une autre version de sa propre vie ? | Open Subtitles | ماذا لو كنا نسافر إلى نسخة بديلة من حياتنا عندما نموت ؟ |
"Nous effectuons un voyage sans fin. Un millier de vos vies. | Open Subtitles | نسافر في رحلة بلا نهاية تستغرق ألفاً من أعوامكم |
Donc, puisque nous avons un peu d'argent en plus, j'ai pensé que nous devrions tous partir en voyage. | Open Subtitles | ولذلك، بما أن لدينا بعض المدخرات الاضافية فكّرت أن نسافر سويًا في رحلة |
Et si quelqu'un découvre que nous voyageons ensemble, Chambord sera le prochain endroit ou ils chercheront, | Open Subtitles | و لو إكتشف أحد أننا نسافر سوياً تشامبورد سيكون المكان التالي للبحث فيه |
Nous ne pouvons pas voyager et participer aux débats menés lors des réunions régionales et internationales importantes à l'étranger. | UN | ولا يمكن أن نسافر أو أن نشارك في المناقشات التي تجري في الاجتماعات الإقليمية والدولية التي تعقد في الخارج. |
On disait tout le temps que si on survivait au service, on passerait le reste de nos jours à voyager. | Open Subtitles | كنا نتحدث طوال الوقت كيف إذا صمدنا بعد خدمة المخابرات سنقضي بقية أيامنا نسافر العالم بأسلوب مميز |
Elle nous permettra de voyager si nous ne mangeons ni viande ni poisson jusqu'au retour de la pluie, avec l'autorisation du Seigneur des animaux. | Open Subtitles | الحلّ الوحيد الذي تدعنا نسافر هو أن نحترمها يجب علينا إلّا نأكل لحم او السمك حتى تبدأ الأمطار |
Cela dit, on voyage à travers le temps tous les jours. | Open Subtitles | لكن بطريقتاً ما, اننا نسافر عبر الزمن كل يوم |
Sérieux. On voyage non-stop depuis 6 mois. | Open Subtitles | عن جدّ، إننا نسافر بلا هوادة طيلة الـ 6 أشهر الخالية. |
Général, nous devrions partir maintenant afin d'éviter l'orage. | Open Subtitles | جنرال , ينبغى ان نسافر الأن قبل ان يسوء الجو |
Si on ne peut pas partir d'ici, personne ne partira d'ici. | Open Subtitles | أذا لم نسافر من هنا الأن لا أحد منهم سيسافر أيضاً |
Et donc depuis nous voyageons toutes les deux. | Open Subtitles | على أية حال، مذ تقابلنا ونحن نسافر معاً. |
Nous voyageons ensemble, en compagnie l'un de l'autre, par conséquent-- | Open Subtitles | نحن نسافر معاً ... برفقة بعضنا البعض، لذلك... |
Les endroits où On va, j'ai jamais rêvé de les voir. | Open Subtitles | الأماكن التي نسافر إليها ليست بالأماكن التي أريد مشاهدتها |
Grand père, merci pour la route sur laquelle nous avons voyagé. | Open Subtitles | ،جدّي شكرا لك على هاته الطريق الحمراء الجيدة التي نسافر عليها |
J'ignore ce qui nous attend d'ici Nagasaki, mais j'espère qu'on voyagera ensemble jusqu'au bout. | Open Subtitles | لا أدري كم سيستغرق الأمر حتى نصل إلى ناجازاكي, لكني أود أن نسافر نحن الثلاثة حتى النهاية. |
Ou en voyageant dans un pays où tu as toujours rêvé d'aller. | Open Subtitles | أو يمكن أن نسافر إلى أحد الدول التي لطالما أردتِ السفر إليها |
Après le mariage, le prince et moi voyagerons en Espagne. | Open Subtitles | بعد الزواج الامير وانا سوف نسافر الى اسبانيا |
Du vivant de mon père, nous voyagions beaucoup. | Open Subtitles | حين كان أبى على قيد الحياة ، كنا نسافر كثيراً لقد ذهبنا إلى كل مكان تقريباً لقد قضينا أوقاتاً رائعة |
On voyageait à travers la ville d'Orléans, quand des hommes nous ont attaqués. | Open Subtitles | كنا نسافر في أورليانز، وبعض الرجال هاجمونا |
Vous savez, avec ma famille, on partait à Thanksgiving, on revenait le dimanche, et tout l'arbre était fait... par des professionnels. | Open Subtitles | , في عائلتي كنا نسافر في عيد الميلاد ... وعندما كنا نعود في الاحد كانت الشجرة كلها جاهزة . بواسطة خبير |