ويكيبيديا

    "نسبة الأسر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pourcentage de ménages
        
    • proportion de ménages
        
    • proportion de familles
        
    • pourcentage de foyers
        
    • proportion des ménages
        
    • Pourcentage des ménages
        
    • les familles
        
    • pourcentage de familles
        
    • nombre de ménages
        
    • le pourcentage des
        
    • de la proportion des
        
    • proportion de famille
        
    • la proportion des familles
        
    • pourcentage élevé de familles
        
    • reste cependant proportionnellement
        
    pourcentage de ménages vivant dans des zones sèches et salubres UN نسبة الأسر التي تعيش في منطقة جافة ونظيفة
    Le pourcentage de ménages dirigés par les femmes qui vivent dans la pauvreté est tombé à 21,9 % en 2005. UN أما في عام 2005 فإن نسبة الأسر المعيشية برئاسة إناث التي تعيش في فقر هبطت إلى 21.9 في المائة.
    Évolution de la proportion de ménages composés d’une seule personne, selon la catégorie d’âge UN توجهات نسبة الأسر المعيشية المؤلفة من شخص واحد، حسب الفئة العمرية
    La proportion de familles complètes, c'est-à-dire de familles comprenant les deux parents, a diminué graduellement et la proportion de familles monoparentales a augmenté. UN فقد انخفضت تدريجيا نسبة الأسر الكاملة، أي الأسر التي تضم الوالدين بينما زادت نسبة الأسر التي تضم أحد الوالدين فقط.
    Le pourcentage de foyers considérant que le coût de leur logement est trop élevé est passé de 52,4% en 1995 à 58,5% en 1999. UN وقد زادت نسبة الأسر التي تعتبر أن تكاليف سكنها مرتفعة للغاية من 52.4 في المائة في عام 1995 إلى 58.5 في المائة في عام 1999.
    proportion des ménages consommant du sel iodé UN نسبة الأسر المعيشية التي تستهلك ملحا مزود باليود
    Pourcentage des ménages qui ont consulté un établissement de santé UN نسبة الأسر التي زارت مرفقا صحيا بوتان كلها
    les familles avec enfants à charge représentent 36,7 % de celles qui vivent au-dessous du minimum national de niveau de vie. UN وتبلغ نسبة الأسر التي لديها أطفال معالون 36.7 في المائة من الأسر التي تعيش دون الحد الوطني الأدنى للمعيشة.
    pourcentage de ménages vivant dans un logement composé de trois pièces et plus UN نسبة الأسر التي تقيم بمسكن يتكون من ثلاث غرف فأكثر
    pourcentage de ménages propriétaire du logement où ils vivent UN نسبة الأسر التي تمتلك المسكن الذي تعيش فيه
    pourcentage de ménages disposant de toilettes à l'intérieur du logement UN نسبة الأسر التي لديها دورة مياه داخل الوحدة السكنية
    HH6 proportion de ménages disposant d'un accès à l'Internet à domicile UN نسبة الأسر المعيشية التي تتوفر لديها إمكانية استخدام الإنترنت
    La proportion de ménages vivant en deçà du seuil de pauvreté est passée de 12 % en 1990 à 6 % en 1997. UN وانخفضت نسبة الأسر الواقعة تحت خط الفقر من 12 في المائة عام 1990 إلى 6 في المائة في عام 1997.
    La proportion de ménages économiquement défavorisés, ceux dont les revenus sont inférieur à 60% du revenu médian, est d'environ 9%. UN وتبلغ نسبة الأسر المحرومة اقتصاديا حوالي 9 في المائة؛ وهي الأسر التي تقل دخولها عن60 في المائة من متوسط الدخل.
    En raison de la fragilité des unions, notamment les unions libres, la proportion de familles monoparentales est également en hausse. UN ونظرا لأن الارتباطات، وخاصة الارتباطات غير الزواجية، هشة، فإن نسبة الأسر وحيدة الوالد في ازدياد هي الأخرى.
    e) Le pourcentage de foyers sans accès à des installations sanitaires hygiéniques et à une eau de boisson salubre; UN (ﻫ) نسبة الأسر المحرومة من مرافق الصرف الصحي النظيفة والمياه الصالحة للشرب؛
    En 2003, la proportion des ménages dirigés par une femme est passé à près de 27 %. UN وارتفعت نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة الى مايقرب من 27 في المائة عام 2003.
    Le Pourcentage des ménages disposant d'une salle de bains et d'une toilette est légèrement inférieur. UN وتقل نسبة الأسر المعيشية التي لها حمام ومرحاض بقليل.
    :: La PNE a eu une incidence considérable en matière de réduction du taux de familles à faible revenu comptant des enfants, incluant les familles monoparentales dirigées par des femmes. UN :: كان للإعانة الوطنية للأطفال أثر كبير على تخفيض نسبة الأسر ذات الدخل المنخفض التي لديها أطفال، وهذه تشمل الأسر التي تعولها أمهات وحيدات.
    iii) pourcentage de familles recevant une assistance en espèces (par rapport au nombre total de familles en grande difficulté) UN ' 3` نسبة الأسر التي تعاني من حالة عسر شديد، التي تتلقى مساعدة نقدية انتقائية، مقارنة بمجموع عدد تلك الفئة من الأسر
    Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature. UN وخلال الفترة نفسها، زادت نسبة الأسر المؤلفة من شخص أو اثنين بدرجة كبيرة، بحيث أصبح 40 في المائة من السكان يعيشون في هذا الشكل من الأسر، في الوقت الراهن.
    Accroissement de la proportion des familles qui sont propriétaires de leur logement qui a atteint 80 % en 2008; UN تحسّن نسبة الأسر التونسية المالكة للمسكن حيث بلغت 80 في المائة سنـة 2008.
    proportion de famille de 9 membres ou plus de 9 UN - نسبة الأسر المكونة من 9 أفراد أو أكثر 15 في المائة
    la proportion des familles participant à des programmes de planification familiale est passée de 28 à 50 % du total, tant dans les campagnes que dans les villes. UN وارتفعت نسبة اﻷسر المشاركة في برامج تنظيم اﻷسرة من ٢٨ في المائة الى ٥٠ في المائة من مجموع اﻷسر المصرية في الريف والحضر على حد سواء.
    181. Le Comité se déclare préoccupé par le pourcentage élevé de familles monoparentales et note que des programmes et des services spéciaux sont nécessaires pour procurer aux enfants de ces familles les soins dont ils ont besoin. UN ١٨١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة اﻷسر الوحيدة العائل وتلاحظ الحاجة إلى وجود برامج وخدمات خاصة لتوفير الرعاية اللازمة لﻷطفال الذين يعيشون في هذه اﻷسر.
    On y a observé aussi, surtout dans les pays où la modernisation avance à grands pas, une augmentation du nombre de ménages d'une seule personne, qui reste cependant proportionnellement bien moindre dans les pays en développement que dans les pays développés. UN وحدثت أيضا زيادة في عدد اﻷسر المعيشية المكونة من شخص واحد. رغم بقاء نسبة اﻷسر المعيشية المكونة من شخص واحد في البلدان النامية، بالمقارنة بالبلدان المتقدمة النمو، صغيرة نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد